周杰倫《蘭亭序》英文歌詞

字號(hào):

蘭亭臨帖 行書如行云流水
    Practicing calligraphy at the Orchid Pavilion, the semi-cursive script resembling sailing clouds and flowing water
    月下門推 心細(xì)如你腳步碎
    Under the moon the door yielded to a gentle push, your thoughtfulness reflected in your fragile footsteps
    忙不迭 千年碑易拓 卻難拓你的美
    In haste, the one-thousand-year tablet is easy to copy, yet your beauty is not
    真跡絕 真心能給誰
    If the original script were gone, to whom would I give my heart?
    牧笛橫吹 黃酒小菜又幾碟
    I was playing the flute over the rice wine and several dishes
    夕陽(yáng)余暉 如你的羞怯似醉
    The sun’s setting rays were like your blushes as if drunk
    摹本易寫 而墨香不退與你共留余味
    A copy is easy to make, and the fragrance of the ink did not fade away, like the remnants of your scent
    一行朱砂 到底圈了誰
    A stripe of cinnabar, whose name after all did it circle?
    CHORUS:
    無關(guān)風(fēng)月 我題序等你回
    No matter when, I write the preface while awaiting your return
    懸筆一絕 那岸邊浪千疊
    Holding the brush with my arm in mid-air, I completed the character, the waves piled up against the shore
    情字何解 怎落筆都不對(duì)
    But how could I understand the character “l(fā)ove”? Whatever stroke I started with always seemed wrong
    而我獨(dú)缺 你一生的了解
    because the one thing I lack, is the understanding of your life
    CHORUS X2
    彈指歲月 傾城頃刻間煙滅
    Years passed in a snap of fingers, beauty vanished in an instant
    青石板街 回眸一笑你婉約
    On the bluestone alley, you glanced back and smiled with grace and restraint
    恨了沒 你搖頭輕嘆誰讓你蹙著眉
    Have you regretted or not? You shook your head and sighed. Who put a frown on your face?
    而深閨 徒留胭脂味
    And deep in the lady’s chamber, the smell of the rouge lingered in vain
    人雁南飛 轉(zhuǎn)身一瞥你噙淚
    As geese flew south in a v-pattern, I turned around and caught a glimpse of your tears
    掬一把月 手?jǐn)埢貞浽趺此?BR>    Holding a handful of moonlight in my hands, how could I sleep with those memories?
    又怎么會(huì) 心事密縫繡花鞋針針怨對(duì)
    And how could the matters of your heart be so tightly sewn into the embroidered shoes, with every pair of stitches so filled with resentment?
    若花怨蝶 你會(huì)怨著誰
    If the flower resented the butterfly, whom would you resent?
    CHORUS
    無關(guān)風(fēng)月 我題序等你回
    No matter when, I write the preface while awaiting your return
    手書無愧 無懼人間是非
    These handwritten words have no qualms, not afraid of the rights and wrongs of the human world
    雨打蕉葉 又瀟瀟了幾夜
    The rain has been striking the banana leaves, the whistling and pattering having lasted for several nights
    我等春雷 來提醒你愛誰
    I await the spring thunder to remind you who you really love