Lesson 87 A perfect alibi
第八十七課 極好的不在犯罪現(xiàn)場的證據(jù)
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was wrong with the man's story?
這個男人的故事怎么了?
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
“在兇殺發(fā)生的時候,我正坐在8點鐘開往倫敦的火車上?!蹦侨苏f。
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
“您總是趕這樣早的火車?”探長問。
'Of course I do,' answered the man.
“當然是的,”那人回答。
'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
“我必須在10點鐘上班,我的雇主會證明我是按時到了那兒的。”
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
“晚一點兒的車也能送您按時上班嗎?”
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
“我認為可以,但我從來不乘晚一點兒的車?!?BR> 'At what time did you arrive at the station?'
“您幾點鐘到的火車站?”
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
“7點50分。我買了張報紙,等著車來。”
'And you didn't notice anything unusual?'
“您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
'Of course not.'
“當然沒有?!?BR> 'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth.
“我提醒您,”探長說,“您講的不是實話?!?BR> I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time.
您乘的不是8點鐘的火車,而是8點25分的,這次車同樣能使您按時上班。
You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all.
您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點鐘的那次車根本沒有發(fā)。
It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
它在芬格林車站出了故障而被取消了。”
第八十七課 極好的不在犯罪現(xiàn)場的證據(jù)
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was wrong with the man's story?
這個男人的故事怎么了?
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
“在兇殺發(fā)生的時候,我正坐在8點鐘開往倫敦的火車上?!蹦侨苏f。
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
“您總是趕這樣早的火車?”探長問。
'Of course I do,' answered the man.
“當然是的,”那人回答。
'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
“我必須在10點鐘上班,我的雇主會證明我是按時到了那兒的。”
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
“晚一點兒的車也能送您按時上班嗎?”
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
“我認為可以,但我從來不乘晚一點兒的車?!?BR> 'At what time did you arrive at the station?'
“您幾點鐘到的火車站?”
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
“7點50分。我買了張報紙,等著車來。”
'And you didn't notice anything unusual?'
“您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
'Of course not.'
“當然沒有?!?BR> 'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth.
“我提醒您,”探長說,“您講的不是實話?!?BR> I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time.
您乘的不是8點鐘的火車,而是8點25分的,這次車同樣能使您按時上班。
You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all.
您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點鐘的那次車根本沒有發(fā)。
It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
它在芬格林車站出了故障而被取消了。”