輕松日記商務(wù)職場篇 第92期

字號:

核心句型:
    A friend in need is a friend indeed.
    患難見真情。
    A friend in need is a friend indeed.這則諺語源自古羅馬詩人、劇作家昆塔斯·恩尼烏斯的作品,直譯成漢語即:“在最需要幫助的時候幫助你的人才是真正的朋友”,也就是說:“患難見真情”。因此,當(dāng)美國人說"A friend in need is a friend indeed."時,他/她要表達(dá)的意思就是:"A friend who can give a hand when you're in trouble is a true friend."、"Misfortune tests the sincerity of friends."。
    情景對白:
    Lenna: When my company was in a financial strait last time, it was Mary who stood by me and helped me out of it.
    雷娜:上次我們公司資金周轉(zhuǎn)不靈時,是瑪麗一直支持我,幫我渡過了難關(guān)。
    Shirley: A friend in need is a friend indeed. You are lucky. You have such a real friend.
    雪莉:患難見真情。你真是幸運(yùn),有個這么鐵的朋友。
    搭配句積累:
    ①Never trust those who leave you alone when you're in trouble.
    不要相信那些在危急關(guān)頭背離的人。
    ②Friends should be few but good.
    朋友在精不在多。
    ③But you can hardly find one in your office.
    然而在辦公室,你很難找到一個這樣的朋友。
    ④You should be careful to mak friends with your colleagues.
    跟同事交友要謹(jǐn)慎。
    單詞:
    1. indeed adv. 真正地
    Later, he admitted that the payments had indeed been made.
    后來,他承認(rèn)確實(shí)付過款了。
    We have nothing against diversity; indeed, we want more of it.
    我們一點(diǎn)都不抵觸多樣化;實(shí)際上,我們需要多樣性更豐富一些。
    Of course, these occasions are rare indeed.
    當(dāng)然,這樣的場合實(shí)在稀少。
    2. misfortune n. 災(zāi)難,不幸
    She seemed to enjoy the misfortunes of others...
    她似乎喜歡幸災(zāi)樂禍。
    He had his full share of misfortune.
    他吃盡了苦頭。
    Main idea: happiness relays on misfortune while misfortune lies in happiness.
    格言大意:幸福存在于禍難之中,禍難潛伏在幸福之中。
    3. sincerity n. 真實(shí),誠摯
    I was impressed with his deep sincerity...
    他的無比真誠讓我印象深刻。
    The film is made with sincerity.
    這是部非常誠摯的電影作品。
    I appreciate your efforts and sincerity in this transaction.
    我非常感謝您在這筆生意中所做的努力和誠意。