wén guò nùwén yù lèsǔn yǒu láiyì yǒu què
聞過(guò)怒聞譽(yù)樂(lè)損友來(lái)益友卻
wén yù kǒngwén guò xīnzhí liàng shìjiàn xiāng qīn
聞譽(yù)恐聞過(guò)欣直諒士漸相親
【解釋】如果一個(gè)人聽(tīng)到別人說(shuō)自己的缺失就生氣,聽(tīng)到別人稱(chēng)贊自己就歡喜,那么壞朋友就會(huì)來(lái)接近你,真正的良朋益友反而逐漸疏遠(yuǎn)退卻了。
反之,如果聽(tīng)到他人的稱(chēng)贊,不但沒(méi)有得意忘形,反而會(huì)自省,唯恐做得不夠好,繼續(xù)努力;當(dāng)別人批評(píng)自己的缺失時(shí),不但不生氣,還能歡喜接受,那么正直誠(chéng)信的人,就會(huì)漸漸喜歡和我們親近了。
(人以群分,物以類(lèi)聚。同聲相應(yīng),同氣相求。)
聞過(guò)怒聞譽(yù)樂(lè)損友來(lái)益友卻
wén yù kǒngwén guò xīnzhí liàng shìjiàn xiāng qīn
聞譽(yù)恐聞過(guò)欣直諒士漸相親
【解釋】如果一個(gè)人聽(tīng)到別人說(shuō)自己的缺失就生氣,聽(tīng)到別人稱(chēng)贊自己就歡喜,那么壞朋友就會(huì)來(lái)接近你,真正的良朋益友反而逐漸疏遠(yuǎn)退卻了。
反之,如果聽(tīng)到他人的稱(chēng)贊,不但沒(méi)有得意忘形,反而會(huì)自省,唯恐做得不夠好,繼續(xù)努力;當(dāng)別人批評(píng)自己的缺失時(shí),不但不生氣,還能歡喜接受,那么正直誠(chéng)信的人,就會(huì)漸漸喜歡和我們親近了。
(人以群分,物以類(lèi)聚。同聲相應(yīng),同氣相求。)