每日一句影視地道英語口語140

字號:

“全交給你了”在英語口語里能怎么說?
    蹩腳口語:leave to you
    地道口語:all yours
    口語來源:《喬治亞法則》
    劇情簡介:
    瑞秋同她媽媽關(guān)系一直不好,這回又被扔在了半路上。當(dāng)她無所事事躺在路邊的時候,帥哥harlan的好意相救卻被她當(dāng)成是流氓行為。這時來了一輛車……
    simon: car trouble, harlan?
    rachel: hey, i had one of these. till i crashed it. can i drive?
    simon: beg your pardon?
    harlan: i found her sleeping by the side of the road.
    rachel: come on, let's go. let's go.
    harlan: says her name's rachel.
    simon: yeah?
    harlan: if she turns out to be sane... you know, she's all yours.i gotta get back to work.臺詞翻譯】
    西蒙:車出問題了么,哈倫?
    瑞秋:嘿,我也有過一輛這車。不過后來撞了。能讓我開么?
    西蒙:你說啥?
    哈倫:我見她在路邊睡著。
    瑞秋:來吧,走了走了。
    哈倫:說她叫瑞秋。
    西蒙:然后?
    哈倫:如果她還算正常的話......那個,她就全交給你了。我得回去干活了。
    【口語講解】all yours
    sth. be all yours真的是很常見的用法啦,其中sth.通常是以代詞出現(xiàn)的居多,意思就是"都交給你了"、"都?xì)w你了"或者"聽?wèi){你的安排"這樣。比方你跟人買了一包薯片吃了一半決定都給對方,就能說"it's all yours."--剩下你吃完吧。要指出的是"i'm all yours"是有點特別的句子,雖然某些情況下可以解釋為"我一切聽?wèi){你的安排",但是也很有一點"托付終身"的曖昧的意思喲,所以電影電視里面常常用來當(dāng)作有意男女之間的暗示xdd~~~