2016年12月英語六級(jí)閱讀:中國崛起體育明星

字號(hào):

Being the first Chinese player to win a Grand Slam, the name Li Na will forever be etched in history. The French Open champion has become China‘s newest sporting sensation and over the next fortnight at Wimbledon, she will look to continue her remarkable run here in 2011.
    成為第一個(gè)獲得大滿貫冠軍的中國運(yùn)動(dòng)員,李娜的名字將會(huì)永遠(yuǎn)銘刻于史。這位法國網(wǎng)球公開賽冠軍已經(jīng)成為中國最新的體壇轟動(dòng)人物,在未來兩周的溫網(wǎng)賽場(chǎng),她將繼續(xù)她在2011年的出色表現(xiàn)。www.233.com考試就上考試大
    Li Na is the leading figure of Chinese tennis, and is setting new marks every time she takes the court.
    李娜是中國網(wǎng)球的領(lǐng)軍人物,每次上場(chǎng)她都在創(chuàng)造新的成績。
    At this year’s Australian Open the 9th seed became the first Chinese player to reach the final of a Grand Slam singles final.
    在今年的澳大利亞網(wǎng)球公開賽上,9號(hào)種子成為第一位進(jìn)入大滿貫單打決賽的中國運(yùn)動(dòng)員。
    Despite finishing runner-up, Li Na‘s ranking rose to a career high 7 in the world.
    盡管獲得亞軍,李娜的排名達(dá)到職業(yè)生涯的新高,世界第七。
    Then came the pinnacle for China’s newest sports star, success in Paris. By defeating defending champion, Francesca Schiavone, in the women‘s singles the 29-year-old became the first Chinese champion of a major tournament and will always remember the red clay of Roland Garros because that’s where her dream finally came true.
    接著這位中國最新的體育明星到達(dá)巔峰,在巴黎獲得成功。在女單決賽中擊敗衛(wèi)冕冠軍弗朗塞斯卡•斯齊亞沃尼,29歲的她成為第一位獲得主要賽事冠軍的中國人,而且她將永遠(yuǎn)記住羅拉加洛斯的紅土球場(chǎng),因?yàn)槟鞘撬膲?mèng)想最終實(shí)現(xiàn)的地方。
    The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world‘s media.
    這位法國網(wǎng)球公開賽冠軍被載入史冊(cè),因?yàn)檫@是第一位將名字刻在大滿貫獎(jiǎng)杯上的中國運(yùn)動(dòng)員,并且受到全球媒體的關(guān)注。
    She’s also gaining attention off the court, last week, along with her fellow Wimbledon competitors, she stepped out in a celebrity fashion auction.
    在場(chǎng)外她也吸引人們的關(guān)注,上個(gè)星期,她和她在溫布爾頓的同場(chǎng)競(jìng)賽者出席了一個(gè)名人時(shí)尚拍賣。
    Li Na said, “It‘s totally different now because it changes. Now, opponents see you differently. They say ”Now you are champion of Grand Slam.“
    李娜稱:“現(xiàn)在完全不一樣了,因?yàn)榘l(fā)生變化了?,F(xiàn)在,對(duì)手都對(duì)你刮目相看了。他們說“現(xiàn)在你是大滿貫冠軍”。
    This week the French Open Champion gets to challenge the world’s best on Grass - at the All England Club - where she hopes to continue her season‘s success.
    這個(gè)星期,這位法網(wǎng)冠軍開始在草地賽場(chǎng)挑戰(zhàn)世界選手——全英俱樂部,在那里她希望繼續(xù)她本賽季的輝煌。