A: Sorry, madam. I cannot stick my neck out. Weare responsible for all the customers.
對不起,女士,我不能冒險,我們要對顧客負責。
B: Oh, I see. Thank you.
哦,我明白了。謝謝!
【解詞釋義】
Stick one’s neck out是指“冒險”,相當于“take a risk”。據(jù)說這個說法是用來形容烏龜?shù)奶幘?。當烏龜?shù)念^縮在烏龜殼里的時候,一切都很安全??墒?,一旦伸出來,就有危險了。
對不起,女士,我不能冒險,我們要對顧客負責。
B: Oh, I see. Thank you.
哦,我明白了。謝謝!
【解詞釋義】
Stick one’s neck out是指“冒險”,相當于“take a risk”。據(jù)說這個說法是用來形容烏龜?shù)奶幘?。當烏龜?shù)念^縮在烏龜殼里的時候,一切都很安全??墒?,一旦伸出來,就有危險了。