每日一句影視地道英語口語163

字號:

“胡吃海喝”在英語口語里能怎么說?
    蹩腳口語:eat like a pig
    地道口語:make a pig of oneself
    口語來源:《真愛之吻》
    劇情簡介:佩內(nèi)洛普雖說歸為富家千金,卻因為家族多年前遭到詛咒,無辜地生來一副豬鼻子。她母親急著為她找到一位同是貴族的真命天子打破詛咒,逼著她一次次同人相親,她卻干脆露出嘴臉把人嚇跑……
    【臺詞片段】
    Jessica: How could you?
    Penelope: Just speeding things up.
    Jessica: Oh, and now, you're just going to make a pig of yourself?
    Penelope: No, that's already been done for me.
    Jessica: Stop it.
    【臺詞翻譯】
    杰西卡:你怎么可以?
    佩內(nèi)洛普:速戰(zhàn)速決么。
    杰西卡:你就準備這么跟豬似的胡吃海喝?
    佩內(nèi)洛普:不用,我本來就是個豬樣兒。
    杰西卡:別吃了。
    【口語講解】make a pig of oneself
    我們說的是狼吞虎咽,老外說的是吃成頭豬,意思上呢,略有差別?!袄峭袒⒀省笔钦f吃相比較難看的問題,而“make a pig of oneself”則是側重于說吃東西過量,跟豬一