世界本沒有長難句,修飾成分多了,便有了長難句?!闲?BR> 閱讀速度大部分來于短時(shí)間內(nèi)理解長難句的能力。
大家在看長難句的時(shí)候,多思考,一個(gè)句子為什么這么長,常見的修飾成分到底有哪些?其實(shí)不多,連詞、非謂語動(dòng)詞、介詞以及同位語或插入語,上過課的同學(xué)懂得。
大家別急,把一句一句弄明白,弄懂一個(gè)句子勝過模糊看懂十個(gè)句子。希望大家認(rèn)真看我的分析。
今天我們來看這樣一個(gè)句子:
Indeed,if you take baby tree swallows out of a nest for an hour (feeding half the set and starving the other half), when the birds are replaced in the nest, the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those who beg less vigorously. (TPO11, 56)
tree swallow n. 雙色樹燕,白杜燕
youngster /'jʌŋstə/ n. 小孩子,年輕人
vigorous /'vɪɡərəs/ adj. 精力充沛的;有力的,猛烈的
我是分界線,大家先自己速讀哦。
Indeed, (if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) (feeding half the set and starving the other half),(when the birds are replaced in the nest), the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously).(TPO11, 56)
托福閱讀長難句分析:
這句話的主干其實(shí)就是后面的一個(gè)并列結(jié)構(gòu),A and B
the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously)
修飾一:(if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) ,從句
中文:如果你把小的雙色樹燕拿出鳥巢一小時(shí)
修飾二:(when the birds are replaced in the nest),從句
中文:當(dāng)這些鳥被放回鳥巢時(shí)
修飾三:(feeding half the set and starving the other half),非謂語動(dòng)詞
中文:喂養(yǎng)一半,使另一半挨餓
修飾四:(who beg less vigorously) ,從句
中文:乞叫沒那么大聲
托福閱讀長難句參考翻譯:
確實(shí),如果你把小的雙色樹燕拿出鳥巢一小時(shí)(喂養(yǎng)一半,使另一半挨餓),當(dāng)這些鳥被放回鳥巢時(shí),挨餓的雛鳥就會(huì)比喂飽的鳥叫得更大聲,它們的父母也會(huì)喂積極的乞食者要多于那些不積極的。
這個(gè)句子的主要修飾成分就是從句和非謂語動(dòng)詞,大家務(wù)必想清楚,每一個(gè)修飾成分修飾的是什么,才能看清楚這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。