新概念英語(yǔ)第二冊(cè)筆記新版:第87課

字號(hào):

Lesson 87 A perfect alibi
    【New words and expressions】(7)
    alibi n. 不在犯罪現(xiàn)場(chǎng)
    commit v. 犯(罪、錯(cuò))
    inspector n. 探長(zhǎng)
    employer n. 雇主
    confirm v. 確認(rèn),證實(shí)
    suggest v. 提醒
    truth n. 真相
    ★alibi n. 不在犯罪現(xiàn)場(chǎng),不在場(chǎng)證明,當(dāng)時(shí)不在場(chǎng)的申辯(不可數(shù)名詞)
    Ian had an alibi/alibis for that morning.
    ★commit v. 犯(罪、錯(cuò))
    ① vt. 犯(罪),做(錯(cuò)事、壞事等)
    He has never committed any crime before.
    A murder was committed at 8 o’clock this morning.
    ② vt. ,使承擔(dān)義務(wù),卷入(經(jīng)常與反身代詞連用)
    You should know each other better before committing yourselves to marriage.
    He has committed his friend to taking part in the race.
    ★confirm v. 確認(rèn),證實(shí)
    ① vt. 證實(shí),確定
    My employer will confirm that I was there on time.
    His words are confirmed.
    ② vt. 鞏固,加強(qiáng)
    His experiences in that company that confirmed his decision to have a factory of his own.
    What he saw and heard that night confirmed his belief that the pub was haunted.
    【Text】
    'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
    'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
    'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
    'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
    'I suppose it would, but I never catch a later train.'
    'At what time did you arrive at the station?'
    'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
    'And you didn't notice anything unusual?'
    'Of course not.'
    'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8.25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
    參考譯文
    “在兇殺發(fā)生的時(shí)候,我正坐在8點(diǎn)鐘開(kāi)往倫敦的火車上?!蹦侨苏f(shuō)。
    “您總是趕這樣早的火車?”探長(zhǎng)問(wèn)。
    “當(dāng)然是的,”那人回答?!拔冶仨氃?0點(diǎn)鐘上班,我的雇主會(huì)證明我是按時(shí)到了那兒的?!?BR>    “晚一點(diǎn)兒的車也能送您按時(shí)上班嗎?”
    “我認(rèn)為可以,但我從來(lái)不乘晚一點(diǎn)兒的車。”
    “您幾點(diǎn)鐘到的火車站?”
    “7點(diǎn)50分。我買了張報(bào)紙,等著車來(lái)?!?BR>    “您沒(méi)有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
    “當(dāng)然沒(méi)有。”
    “我提醒您,”探長(zhǎng)說(shuō),“您講的不是實(shí)話。您乘的不是8點(diǎn)鐘的火車,而是8點(diǎn)25分的,這次車同樣能使您按時(shí)上班。您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點(diǎn)鐘的那次車根本沒(méi)有發(fā)。它在芬格林車站出了故障而被取消了?!?BR>    【課文講解】
    1、And you didn't notice anything unusual?
    這是一個(gè)陳述疑問(wèn)句,如:
     You’re out of work?
    不定代詞anything,something等被形容詞修飾時(shí),形容詞必須跟在不定代詞之后:
     This isn’t anything important.
     I’d like something cheaper.
    2、I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth.
    I suggest (that)… 依我看……,恐怕……
     I suggest that he is not so honest as he looks.
     I suggest that the car crash was not accidental.
    3、You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all.
    you see在口語(yǔ)中經(jīng)常作為插入語(yǔ)出現(xiàn),句首、句中或句尾均可以,表示“你知道,事實(shí)上”等含義:
     He was not really interested in film, you see.
     My leg isn’t all right yet, you see, so I can’t climb the hill with you.
    run可以指火車、公共汽車、船等“定時(shí)/定期行駛,(在兩地間)往來(lái)”:
     This ship runs between Dover and Calais.