2017中考語文古詩文復習:《山坡羊·潼關懷古》

字號:

《山坡羊·潼關懷古》
    張養(yǎng)浩
    峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。
    望西都,意躊躇。
    傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。
    興,百姓苦;亡,百姓苦!
    【注釋】
    ①山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版。
    ②聚;聚攏;包圍
    ③怒:指波濤洶涌
    ④潼關:古關口名,現(xiàn)屬陜西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,非常險要。
    ⑤山河表里:外面是山,里面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內(nèi)有華山。
    ⑥西都:指長安(今陜西西安)這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。古稱長安為西都,洛陽為東都。
    ⑦躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思。表示心里不平靜。
    ⑧傷心:令人傷心的事, 形容詞作動詞。 ⑨秦漢經(jīng)行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陜西省境內(nèi)潼關的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。 ⑩宮闕:宮殿。闕,皇門前面兩邊的樓觀。興:指政權(quán)的統(tǒng)治穩(wěn)固。
    【譯文】
    (華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。
    潼關外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢險要。
    遙望古都長安,陷于思索之中。
    從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。
    一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。