2016年12月英語四級考試翻譯題解析技巧

字號:


    ※點(diǎn)擊查看2016年12月英語四級真題及答案專題
    Part Ⅳ Translation (30 minutes)
    Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
    在中國文化中,黃顏色是一種很重要的顏色,因?yàn)樗哂歇?dú)特的象征意義。在封建(feudal)社會中,它象征統(tǒng)治者的權(quán)力和權(quán)威。那時,黃色是專為皇帝使用的顏色,皇家宮殿全都漆成黃色,皇袍總是黃色的,而普通老百姓是禁止穿黃色衣服的。在中國,黃色也是收獲的象征。秋天莊稼成熟時,田野變得一片金黃。人們興高采烈,慶祝豐收。
    解析:
    1. 注意用詞多樣化,相同意思的詞采用不同的英文單詞,避免重復(fù),如:本題中“象征”就分別用了symbolize和signify兩個詞。
    2. 注意句式多樣化,多采用一些關(guān)聯(lián)詞,如:because of, at that time, however等詞的使用,可以讓譯文更地道。
    3. 意譯與直譯相結(jié)合,首先要保證譯文忠于原文,不要一味追求辭藻華麗。
    ※2016年12月英語四級成績查詢時間:
    根據(jù)歷年英語四級成績查詢時間,預(yù)測2016年12月英語四級成績查詢于2017年2月中下旬開始,請廣大考生密切關(guān)注英語四級成績查詢欄目?!綾trl+D收藏】
    
  • CET4報(bào)名:CET4報(bào)名時間
  • CET4考試:CET4考試時間
  • CET4作文:CET4作文范文
  • 成績查詢:CET4成績查詢
  • CET4真題:CET4考試真題
  • CET4答案:CET4考試答案

  •     

        

        點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>>>
        

        點(diǎn)擊免費(fèi)試聽>>>>