The clock began to strike twelve. The startled Cinderella ran out of the ballroom. She left the ball so quickly that she lost one of her glass slippers. As soon as she came out of the palace the spell was broken. Cinderella went back home with one of her glass slippers.
這時(shí),時(shí)鐘開(kāi)始指向十二點(diǎn)。嚇得灰姑娘趕忙跑出晚會(huì)大廳。她跑得飛快,不小心丟了一只玻璃鞋。當(dāng)她從宮殿里出來(lái)時(shí),身上的魔法慢慢消失。最后灰姑娘只帶著一只玻璃鞋回家了。
The prince could not forget the girl who left the ball so quickly. So, the prince searched house by house to find the girl who would fit the glass slipper. However, there was no girl who was able to fit the glass slipper. Finally, he came to Cinderella's house.
王子對(duì)那位消失在晚會(huì)的女孩念念不忘。于是,王子開(kāi)始尋找能穿上玻璃鞋的女孩。但是,那么多女孩卻沒(méi)有一個(gè)能夠穿上玻璃鞋。最后,他來(lái)到了灰姑娘家。
The stepsisters fought over the glass slipper and tried it on. Both had big feet and did not fit the shoe. The prince was very disappointed.
姐姐們爭(zhēng)先恐后地試穿玻璃鞋。但是兩人的腳太大穿不上鞋子。王子很失望。
"I will try on the glass slipper." Cinderella tried on the glass slipper. The shoe fit her perfectly. Cinderella took out the other glass slipper to put it on, "Ah! It was you." The prince and Cinderella went back to the palace and lived happily ever after.
“我來(lái)試試吧,”灰姑娘試穿了下玻璃鞋。鞋的尺寸剛剛好。灰姑娘拿出另一只玻璃鞋穿上,“??!原來(lái)是你?!蓖踝訋е夜媚锘氐搅藢m殿,從此過(guò)著幸福的生活?!?
這時(shí),時(shí)鐘開(kāi)始指向十二點(diǎn)。嚇得灰姑娘趕忙跑出晚會(huì)大廳。她跑得飛快,不小心丟了一只玻璃鞋。當(dāng)她從宮殿里出來(lái)時(shí),身上的魔法慢慢消失。最后灰姑娘只帶著一只玻璃鞋回家了。
The prince could not forget the girl who left the ball so quickly. So, the prince searched house by house to find the girl who would fit the glass slipper. However, there was no girl who was able to fit the glass slipper. Finally, he came to Cinderella's house.
王子對(duì)那位消失在晚會(huì)的女孩念念不忘。于是,王子開(kāi)始尋找能穿上玻璃鞋的女孩。但是,那么多女孩卻沒(méi)有一個(gè)能夠穿上玻璃鞋。最后,他來(lái)到了灰姑娘家。
The stepsisters fought over the glass slipper and tried it on. Both had big feet and did not fit the shoe. The prince was very disappointed.
姐姐們爭(zhēng)先恐后地試穿玻璃鞋。但是兩人的腳太大穿不上鞋子。王子很失望。
"I will try on the glass slipper." Cinderella tried on the glass slipper. The shoe fit her perfectly. Cinderella took out the other glass slipper to put it on, "Ah! It was you." The prince and Cinderella went back to the palace and lived happily ever after.
“我來(lái)試試吧,”灰姑娘試穿了下玻璃鞋。鞋的尺寸剛剛好。灰姑娘拿出另一只玻璃鞋穿上,“??!原來(lái)是你?!蓖踝訋е夜媚锘氐搅藢m殿,從此過(guò)著幸福的生活?!?