一、
A: I think red roses blow away yellow rosesbecause it stands for love.
我想紅玫瑰比黃玫瑰要好得多,因?yàn)榧t玫瑰代表愛(ài)情。
B: All right. I will take 99 of them.
好的,我要買99朵。
【解詞釋義】
Blow away的本意是“吹走,吹散”。在俚語(yǔ)中,它表示完全被某人或某物打敗或被感動(dòng)得無(wú)法控制,表示一種非常震撼的心情或一種好的感覺(jué)。上文中的blow A away B這個(gè)結(jié)構(gòu)表示“A比B好很多”“A勝過(guò)B太多”。
二、
A: Where is your boyfriend? Why didn’t he come?
你的男朋友呢?他為什么沒(méi)來(lái)?
B: He was too devoted to the boob tube.
他太沉迷于電視了。
【解詞釋義】
Boob tube是指 “電視機(jī)”,相當(dāng)于Television。Tube是“電子管”的意思,剛發(fā)明出來(lái)的電視機(jī)使用真空管,美國(guó)人在就時(shí)候就稱呼電視機(jī)為tube。Boob是“笨蛋”的意思,剛發(fā)明電視機(jī)的時(shí)候,電視節(jié)目非??菰?,只有笨蛋才去看電視。

