最近,達康書記在微博上的一則狀態(tài)引起了人們的注意。他表示漢東男子天團終于國際化了!
其實《人民的名義》國際化道路也不是今天才開始的, 甚至從開播前就得到了不少來自海外的關(guān)注。對于歪果仁來說,別說對于中國官場,就是對于中國他們都存在著極大的好奇心。一聽英文媒體把《人民的名義》介紹成中國版本的《紙牌屋》更是一個個都坐不住了——集體表示大尺度貪腐劇根本不能錯過!不過老實說,看《人民的名義》的那些歪果仁內(nèi)心一定是既興奮又非常崩潰的。
當(dāng)中國的吃瓜群眾們每天樂此不疲地追劇時,在世界另一端——美國舊金山地區(qū)的一幢小房子里28歲的Steve也被他的中國同事成功安利,成為了這部反貪電視劇的忠實鐵粉。
“但你能告訴我為什么英文版才更新到第3集嗎?”Steve向我抱怨道,尤其在得知YouTube的中文版本已經(jīng)一不小心泄露出55集全集后,他的內(nèi)心是崩潰的——他甚至嘗試著看了YouTube上更新的中文版本但是卻一個字也聽不懂。
當(dāng)然,他也沒有中國媒體報道中的那么邪乎,并沒有要因為追劇而打算學(xué)習(xí)中文。和很多中國觀眾被達康書記圈粉不同的是,Steve和很多歪果小伙伴是被開場的那一滿屋子人民幣圈粉的,連BBC都注意到了這一點。
BBC對于這部劇的報道一開篇就這樣描述道:一棟別墅的一整面墻,里面竟然全是人民幣。檢察官把被子掀開后,又是滿床的人民幣。而別墅的主人,跪在地上,不斷乞求能夠從輕處理……
除了Steve外,不少外國粉絲都在YouTube《人民的名義》英文版本下面表示,這樣的手動數(shù)錢簡直驚為天人!
要知道美國普通人對于數(shù)字的認(rèn)知……簡直呵呵噠, 曾經(jīng)在美國的銀行存入了1000美金,最終美國銀行的工作人員硬是在手動點鈔后幫我填上了1500美金的存款單……嚇得我也是不輕。這樣一想,也難怪這樣的點鈔技能讓他們佩服得五體頭地。再來個花式點鈔:
話說,真能算得上文化輸出的可能在近幾年來看也就三部戲——為外國粉絲專門多追加了一集劇集的《甄嬛傳》,連英文版預(yù)告都燃到爆的《瑯琊榜》以及就是這部《人民的名義》。最近,《人民的名義》甚至登上了各大英文媒體。
從咱們之前提到的BBC夸贊反腐力度的電視劇,
再到反應(yīng)更快的CNBC用《中國反貪運動可能就在你眼前上演》為題的大篇幅報道。
不過,有意思的是,相對比BBC關(guān)心那一滿屋子的人民幣, CNBC的一開篇反倒是描述了電視劇里貪腐的政府高層陳清泉和外國妓女被抓*在床的情節(jié)。在CNBC看來,這部劇之所以被看作是大尺度,是因為里面涉案的人員職位之高是非常出乎意料的。
媒體Quartz同樣對這部反貪劇進行了大篇幅的報道,重點放在了《介紹中國介紹貪腐力度有多成功的新電視劇被觀看了3.5億次》。
不過,就算是英文媒體媒體也不能真的就百分百代表人民的聲音。對于這個電視劇海外輸出做出貢獻的是個匿名的YouTuber——這是一個專門翻譯亞洲電視劇的神秘小團體或者個人。截止發(fā)稿這部電視劇的預(yù)告片和前兩集已經(jīng)全部被他翻譯成了英文,且每一集都有超過3萬外國粉絲觀看。
每出一集新劇集,歪果仁的回復(fù)都成了這樣的套路:感謝上傳,太太太好看了,跪求下一集資源啊……
還有外國網(wǎng)友對為什么丁義診出逃時沒有被從飛機上抓住發(fā)表了看法,因為被抓住就沒法拍第二集了啊……
盡管翻譯者并沒有透露自己的職業(yè),不過,在他的回復(fù)中,他表示自己沒法翻譯得特別快,因為還有學(xué)校的作業(yè)要處理。
而那些本身就懂中文的外國人或者其他就讀英語專業(yè)的中國學(xué)生甚至愿意幫忙一起翻譯。
不過,雖說這位翻譯官的翻譯非常準(zhǔn)確,但是,評論里有歪果仁表示能不能翻譯簡短一點——你們中文太博大精深,中文說一句話,英文翻譯字幕要配好長,根本來不及讀完。
隨便找一個高育良書記的介紹,心疼外國粉絲一秒啊……。
不過,說到底,為什么歪果仁也愛看《人民的名義》?可能并不是什么尺度原因,而是全世界各個國家都有腐敗。例如這位伊拉克的反腐專家就在這部電視劇中找到了同感:
而那些經(jīng)常被人民口頭上討論,但卻十幾年來從未被真正搬上銀幕的,數(shù)字大到想都不敢想的腐敗事實可能才是各國人民對《人民的名義》一直保持好奇堅持追劇的原因。
人民的名義大結(jié)局boss不是趙立春,他才最可怕!電視劇人民的名義熱播,很多朋友都看到了不少劇透,不過要說人民的名義大結(jié)局中的boss,絕非網(wǎng)上盛傳的趙立春,因為劇中有一個人物比他還要可怕,他就是人民的名義中被李達康書記委以重任的光明峰項目總指揮孫連城,他為什么是全劇中最可怕的人呢,且聽小編慢慢道來!
隨著人民名義里劇情的跌宕起伏,整個事件的幕后黑手更加令人期待,除開沙瑞金、侯亮平、高育良這幾位高官外,最可怕的還是這位京州光明區(qū)的區(qū)長孫連成。
為何說他可怕,他胸懷宇宙,不爭不搶,不悲不喜,算是清官,但又不辦事。在孫連城的內(nèi)心深處,他根本沒把李達康當(dāng)回事,李達康的話他基本是一只耳朵進,一只耳朵出。
孫連成剛出場的時候,達康書記在前面訓(xùn)話,他就一臉走神樣,本來還以為他是反派,肯定心里有啥小九九,結(jié)果人家壓根對金錢權(quán)利都無所謂。
劇中的官員對中央下調(diào)的侯亮平是忌憚三分,生怕有啥把柄落在他們手上,唯獨孫連城不在意,因為他既不貪污也沒受賄。
其實在老板姓的眼里,孫連城這種官才更可怕,雖然不貪污受賄,卻也沒啥作為,這種每天喝喝茶,不違反中央八項規(guī)定的,反貪局的也拿他沒辦法。
隨著現(xiàn)在最火的電視劇《人民的名義》的劇情的不斷發(fā)展,進展到了后半段的劇情。不能不說是一部難得的好電視劇,外面一眾老戲骨彪戲看的過癮。
其實這部電視劇的開頭是很好的,演員演技到位,劇情也很吸引人。
該劇一開篇即讓人看到了“反腐”的威力,第一個大案便是某部委某處長貪污幾個億,副市長叛逃出外。使人贊嘆的跌宕起伏劇情和反腐力度,和諧氛圍、節(jié)拍緊湊的富有戲劇味,令很多年青觀眾看了大呼過癮。
其實《人民的名義》國際化道路也不是今天才開始的, 甚至從開播前就得到了不少來自海外的關(guān)注。對于歪果仁來說,別說對于中國官場,就是對于中國他們都存在著極大的好奇心。一聽英文媒體把《人民的名義》介紹成中國版本的《紙牌屋》更是一個個都坐不住了——集體表示大尺度貪腐劇根本不能錯過!不過老實說,看《人民的名義》的那些歪果仁內(nèi)心一定是既興奮又非常崩潰的。
當(dāng)中國的吃瓜群眾們每天樂此不疲地追劇時,在世界另一端——美國舊金山地區(qū)的一幢小房子里28歲的Steve也被他的中國同事成功安利,成為了這部反貪電視劇的忠實鐵粉。
“但你能告訴我為什么英文版才更新到第3集嗎?”Steve向我抱怨道,尤其在得知YouTube的中文版本已經(jīng)一不小心泄露出55集全集后,他的內(nèi)心是崩潰的——他甚至嘗試著看了YouTube上更新的中文版本但是卻一個字也聽不懂。
當(dāng)然,他也沒有中國媒體報道中的那么邪乎,并沒有要因為追劇而打算學(xué)習(xí)中文。和很多中國觀眾被達康書記圈粉不同的是,Steve和很多歪果小伙伴是被開場的那一滿屋子人民幣圈粉的,連BBC都注意到了這一點。
BBC對于這部劇的報道一開篇就這樣描述道:一棟別墅的一整面墻,里面竟然全是人民幣。檢察官把被子掀開后,又是滿床的人民幣。而別墅的主人,跪在地上,不斷乞求能夠從輕處理……
除了Steve外,不少外國粉絲都在YouTube《人民的名義》英文版本下面表示,這樣的手動數(shù)錢簡直驚為天人!
要知道美國普通人對于數(shù)字的認(rèn)知……簡直呵呵噠, 曾經(jīng)在美國的銀行存入了1000美金,最終美國銀行的工作人員硬是在手動點鈔后幫我填上了1500美金的存款單……嚇得我也是不輕。這樣一想,也難怪這樣的點鈔技能讓他們佩服得五體頭地。再來個花式點鈔:
話說,真能算得上文化輸出的可能在近幾年來看也就三部戲——為外國粉絲專門多追加了一集劇集的《甄嬛傳》,連英文版預(yù)告都燃到爆的《瑯琊榜》以及就是這部《人民的名義》。最近,《人民的名義》甚至登上了各大英文媒體。
從咱們之前提到的BBC夸贊反腐力度的電視劇,
再到反應(yīng)更快的CNBC用《中國反貪運動可能就在你眼前上演》為題的大篇幅報道。
不過,有意思的是,相對比BBC關(guān)心那一滿屋子的人民幣, CNBC的一開篇反倒是描述了電視劇里貪腐的政府高層陳清泉和外國妓女被抓*在床的情節(jié)。在CNBC看來,這部劇之所以被看作是大尺度,是因為里面涉案的人員職位之高是非常出乎意料的。
媒體Quartz同樣對這部反貪劇進行了大篇幅的報道,重點放在了《介紹中國介紹貪腐力度有多成功的新電視劇被觀看了3.5億次》。
不過,就算是英文媒體媒體也不能真的就百分百代表人民的聲音。對于這個電視劇海外輸出做出貢獻的是個匿名的YouTuber——這是一個專門翻譯亞洲電視劇的神秘小團體或者個人。截止發(fā)稿這部電視劇的預(yù)告片和前兩集已經(jīng)全部被他翻譯成了英文,且每一集都有超過3萬外國粉絲觀看。
每出一集新劇集,歪果仁的回復(fù)都成了這樣的套路:感謝上傳,太太太好看了,跪求下一集資源啊……
還有外國網(wǎng)友對為什么丁義診出逃時沒有被從飛機上抓住發(fā)表了看法,因為被抓住就沒法拍第二集了啊……
盡管翻譯者并沒有透露自己的職業(yè),不過,在他的回復(fù)中,他表示自己沒法翻譯得特別快,因為還有學(xué)校的作業(yè)要處理。
而那些本身就懂中文的外國人或者其他就讀英語專業(yè)的中國學(xué)生甚至愿意幫忙一起翻譯。
不過,雖說這位翻譯官的翻譯非常準(zhǔn)確,但是,評論里有歪果仁表示能不能翻譯簡短一點——你們中文太博大精深,中文說一句話,英文翻譯字幕要配好長,根本來不及讀完。
隨便找一個高育良書記的介紹,心疼外國粉絲一秒啊……。
不過,說到底,為什么歪果仁也愛看《人民的名義》?可能并不是什么尺度原因,而是全世界各個國家都有腐敗。例如這位伊拉克的反腐專家就在這部電視劇中找到了同感:
而那些經(jīng)常被人民口頭上討論,但卻十幾年來從未被真正搬上銀幕的,數(shù)字大到想都不敢想的腐敗事實可能才是各國人民對《人民的名義》一直保持好奇堅持追劇的原因。
人民的名義大結(jié)局boss不是趙立春,他才最可怕!電視劇人民的名義熱播,很多朋友都看到了不少劇透,不過要說人民的名義大結(jié)局中的boss,絕非網(wǎng)上盛傳的趙立春,因為劇中有一個人物比他還要可怕,他就是人民的名義中被李達康書記委以重任的光明峰項目總指揮孫連城,他為什么是全劇中最可怕的人呢,且聽小編慢慢道來!
隨著人民名義里劇情的跌宕起伏,整個事件的幕后黑手更加令人期待,除開沙瑞金、侯亮平、高育良這幾位高官外,最可怕的還是這位京州光明區(qū)的區(qū)長孫連成。
為何說他可怕,他胸懷宇宙,不爭不搶,不悲不喜,算是清官,但又不辦事。在孫連城的內(nèi)心深處,他根本沒把李達康當(dāng)回事,李達康的話他基本是一只耳朵進,一只耳朵出。
孫連成剛出場的時候,達康書記在前面訓(xùn)話,他就一臉走神樣,本來還以為他是反派,肯定心里有啥小九九,結(jié)果人家壓根對金錢權(quán)利都無所謂。
劇中的官員對中央下調(diào)的侯亮平是忌憚三分,生怕有啥把柄落在他們手上,唯獨孫連城不在意,因為他既不貪污也沒受賄。
其實在老板姓的眼里,孫連城這種官才更可怕,雖然不貪污受賄,卻也沒啥作為,這種每天喝喝茶,不違反中央八項規(guī)定的,反貪局的也拿他沒辦法。
隨著現(xiàn)在最火的電視劇《人民的名義》的劇情的不斷發(fā)展,進展到了后半段的劇情。不能不說是一部難得的好電視劇,外面一眾老戲骨彪戲看的過癮。
其實這部電視劇的開頭是很好的,演員演技到位,劇情也很吸引人。
該劇一開篇即讓人看到了“反腐”的威力,第一個大案便是某部委某處長貪污幾個億,副市長叛逃出外。使人贊嘆的跌宕起伏劇情和反腐力度,和諧氛圍、節(jié)拍緊湊的富有戲劇味,令很多年青觀眾看了大呼過癮。