2018考研英語翻譯每日一句:紅眼高鐵

字號:

本期主題【紅眼高鐵】
    Red-eye bullet train
    The first regular Shanghai-Beijing red-eye bullet train will start operation on May 15. The train is expected to leave Shanghai at 7 pm and arrive at Beijing at 11:48 pm. The ticket prices will stay the same as the daytime ones. China Railway Corp launched the first red-eye bullet train route in 2013 during that year’s Spring Festival travel rush.
    5月15日,上海至北京的“紅眼高鐵”列車將首次開通。該次列車將于晚7點(diǎn)在上海發(fā)車,晚11:48分到達(dá)北京。票價(jià)與日間列車相同。在2013年的春運(yùn)期間,中國鐵路總公司首次推出紅眼高鐵路線。
    馬上學(xué):Red-eye“紅眼”是指乘客因?yàn)橐归g交通而無法獲得充足睡眠,比如“紅眼航班”(red-eye flight)。