2018考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句解析(18)

字號(hào):

Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.
    【詞匯突破】
    instead :相反(表示句間的轉(zhuǎn)折)但千萬(wàn)注意:instead of=not (句中的否定詞)
    hypocritical 虛偽的;
    spectacles 景象
    ample 充足的
    radical 激進(jìn)的,根本的
    journalist 記者,新聞工作者
    advocate 支持;聲稱
    participatory democracy 參與制民主
    enrolled in 注冊(cè)入學(xué),入伍
    【主干識(shí)別】we are treated to fine hypocritical spectacles 主謂結(jié)構(gòu)的被動(dòng)態(tài)
    【其他成分】 which now more than ever seem in ample supply 定語(yǔ)從句修飾spectacles;“:”之后列出三種虛偽的景象的代表人物,舉例說(shuō)明。
    【微觀解析】定語(yǔ)從句還原為一個(gè)完整的句子:The spectacles now more than ever seem in ample supply.其主干為:The spectacles seem in ample supply;now more than ever為狀語(yǔ)。代表人物一 the critic of American materialism(美國(guó)物質(zhì)主義的批評(píng)者) with a Southampton summer home;(其擁有南安普頓的避暑山莊);代表人物二 the publisher of radical books(激進(jìn)書(shū)刊的出版者)who takes his meals in three-star restaurants,定語(yǔ)從句講他們卻在三酒店就餐(因?yàn)榧みM(jìn)主義者往往是最求生活極簡(jiǎn)的);代表人物三 the journalist advocating participatory democracy in all phases of life(支持在人生的各個(gè)階段推崇參與制民主的記者)whose own children are enrolled in private schools定語(yǔ)從句講他們自己的孩子卻在私立學(xué)校上學(xué)(私立學(xué)校的教育是精英制的,而參與制民主是需要和大眾貼近的)。
    【難點(diǎn)揭秘】冒號(hào)后并列的三個(gè)部分就是三個(gè)名詞后面接上比較長(zhǎng)的定語(yǔ)修飾,這樣就造成了閱讀的困難;
    【譯文賞析】相反,我們看到了這些非常虛偽的景象,他們似乎比以前的任何時(shí)候都更多見(jiàn):批判美國(guó)式物質(zhì)主義的人卻擁有位于南安普頓的避暑山莊:激進(jìn)書(shū)籍的出版商卻在三餐廳享用一日三餐;倡導(dǎo)在人生各個(gè)階段實(shí)施參與式民主的記者,他的子女卻就讀于私立學(xué)校。
    【翻譯點(diǎn)撥】we are treated to fine hypocritical spectacles如果直接翻譯那就是:我們被招待了很好的虛偽景象;這樣的說(shuō)法并不符合中文的習(xí)慣,中文是多主動(dòng),英語(yǔ)多被動(dòng),因此句子轉(zhuǎn)譯為:我們看到了這些非常虛偽的景象fine 處理為非常。