2017中考英語常用同義詞辨析(86)

字號(hào):

search, seek, comb
    這些動(dòng)詞均含有“尋找”之意。
    search : 側(cè)重努力和徹底搜尋某人或某地。
    seek : 書面用詞,使用廣。指付出很大努力去尋找某人或某物。
    comb : 指像梳頭一樣進(jìn)行搜尋,側(cè)重費(fèi)力和徹底搜查。
    seat, sit
    這兩個(gè)動(dòng)詞均含“坐”之意。
    seat : 及物動(dòng)詞,常與反身代詞連用,常用過去分詞seated形式。
    sit : 多用作不及物動(dòng)詞,用作及物動(dòng)詞時(shí),可與seat換用。
    send, deliver, dispatch, forward, ship, transmit
    這些動(dòng)詞均含“送出,發(fā)送,傳送”之意。
    send : 普通最常用詞,含義廣。指把人或物由一地送往另一地,而不涉及事物的內(nèi)容或 送的方式。
    deliver : 指把信件、包裹等物寄發(fā)出去或交到某地,或直接交與某人,著重發(fā)送這一行為。
    dispatch : 指為特殊目的而發(fā)送或派遣,強(qiáng)調(diào)緊急或快速。
    forward : 指經(jīng)過其他人或手段把東西轉(zhuǎn)送給某人。
    ship : 把通過水運(yùn)、陸運(yùn)或空運(yùn)等方式運(yùn)送東西?,F(xiàn)常指商業(yè)上的運(yùn)貨,或?qū)⑽锲吠羞\(yùn)。
    transmit : 指將文件、消息等的內(nèi)容或類似的東西發(fā)至某地或傳達(dá)給他人。
    sentence, condemn, judge, convict, doom
    這些動(dòng)詞均含有“判決、宣判”之意。
    sentence : 法律用詞,指根據(jù)罪犯所犯罪行的輕重而宣判處罰。
    condemn : 普通用詞,指法院對(duì)審理結(jié)束的案件做出的定罪判刑。
    judge : 指對(duì)案件作出審理判決,但判決內(nèi)容較籠統(tǒng),不如sentence和condemn使用廣泛。
    convict : 法律用詞,指審判后判定有罪,但未作最后判決。
    doom : 書面用詞,指鄭重他宣判某人有罪。
    sequence, progression, series, succession
    這些名詞均含“連續(xù),順序”之意。
    sequence : 多指時(shí)間、空間或事件等有規(guī)律、合乎邏輯的連續(xù)。
    progression : 指向前推進(jìn)的行為過程或狀態(tài)的連續(xù)。
    series : 指按照性質(zhì)類似或基本相同的關(guān)系而安排的一系列事物。
    succession : 側(cè)重一些類似的東西或事件一個(gè)接一個(gè)連續(xù)不斷。
    servant, waiter, attendant
    這些名詞均含“服務(wù)員”之意。
    servant : 指吃住在他人家為掙工資而干活的人,也指被雇用的人或指廣義的“公仆”。
    waiter : 指在飯店、旅館等處的男服務(wù)員,女服務(wù)員為waitress。
    attendant : 多指跟隨某人并為其服務(wù)的人。也可指一般意義的“服務(wù)員”。
    shade, shadow
    這兩個(gè)名詞均有“蔭,蔭涼處”之意。
    shade : 指陽光被遮擋后出現(xiàn)的蔭涼處,如樹蔭等,無一定的輪廓或邊界。
    shadow : 常指光線被物體擋住所產(chǎn)生的陰影,影子,有明顯的輪廓。
    shake, tremble, shiver, quiver, vibrate, shudder
    這些動(dòng)詞均含“震動(dòng),顫抖”之意。
    shake : 最普通用詞,含義廣。指人或物不自主地顫動(dòng)、搖擺,常側(cè)重劇烈和無規(guī)律。
    tremble : 指由于寒冷、虛弱、憤怒或恐懼等而發(fā)抖、戰(zhàn)栗。
    shiver : 指因寒冷或情緒突變而出現(xiàn)的短時(shí)間的輕微和快速的顫抖。
    quiver : 多用于指事物。指物體像樂器的弦一般地輕微而急速地顫動(dòng)。
    vibrate : 指急速地連續(xù)震動(dòng),也指鐘擺等的來回?cái)[動(dòng)。
    shudder : 著重指由于恐懼、震驚等而引起的全身突然而強(qiáng)烈地戰(zhàn)栗。
    sham, fake
    這兩個(gè)名詞均表示“冒牌貨”之意。
    sham : 指可以以假亂真的東西,尤指明顯的欺騙。
    fake : 通常指沒有價(jià)值的冒牌貨或代用品,但目的不一定全是為騙人。
    shame, disgrace, embarrassment, dishonour
    這些名詞均含“丟臉,羞愧”之意。
    shame : 多指因非法婚煙、私生、賣國或犯法等而丟失臉面或敗壞名聲,使他人認(rèn)為“丟臉”、“可恥”。
    disgrace : 常指失去他人的尊敬和稱贊而使自己感受到的丟臉、恥辱。
    embarrassment : 多指在社交活動(dòng)中所遇到的尷尬事。
    dishonour : 指失去原來享有的光榮或自尊和自重。