西班牙語一級筆譯考試大綱

字號:

以下是為大家整理的西班牙語一級筆譯考試大綱,僅供參考。
    一、總論
    全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試西班牙語一級筆譯考試
    設“筆譯實務”一個科目。
    二、考試目的
    檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力以及審定稿能力是
    否達到高級翻譯水平。
    三、考試基本要求
    知識面寬廣,熟悉中國和西班牙語國家的文化背景,中
    文和西班牙文語言功底扎實。
    (一)筆譯能力
    1、對原文有較強的理解能力,有較強的翻譯表達能力,
    能夠熟練運用翻譯策略和技巧,對有較高難度的文章進行雙
    語互譯;
    2、譯文準確、完整、流暢,并能體現(xiàn)原文風格;
    3、西譯漢的速度每小時約500個單詞;漢譯西速度每
    小時約400個漢字。
    (二)審定稿能力
    1、能夠發(fā)現(xiàn)、修改譯文中的問題,用詞嚴謹、恰當,
    能使譯文質(zhì)量有較大提高,并體現(xiàn)原文風格。
    2、西譯漢審定稿速度每小時約1000個單詞;漢譯西審
    定稿速度每小時約800個漢字。