以下是整理的課本上學(xué)不到的native口語,歡迎閱讀參考!
01 I beat you to it.
beat somebody to it:比某人搶先一步做了某事。
I was just about to open some wine but I see you've beaten me to it.我剛想開瓶酒呢,看來你搶在我前頭開了啊。
02 Jimmy stood me up last night.
stand someone up:放某人鴿子。爽約。
He stood up his date while he played basketball with the guys. 他因為和基友們打籃球,放了女朋友的鴿子。
03 All I want to do is zone out in front of the TV.
zone out:指讓思想放空,對周遭事物渾然不覺。Zone是區(qū)域的意思,zone out相當(dāng)于思想游離到另一個地方去了……
At the end of a long, stressful day, all I want to do is go home and zone out in front of the television.經(jīng)過漫長的壓力山大的一天,我現(xiàn)在只想回家坐在電視機(jī)前發(fā)呆。
in the zone:相反的,in the zone就是指精力集中,精神狀態(tài)極佳,尤指運動員、表演者的表現(xiàn)。
I love when I'm running on a nice day with my headphones on and I just get in the zone. I feel like I can keep running forever.我喜歡天氣好的時候戴上耳機(jī)去跑步,感覺精神狀態(tài)特別好,好像能永遠(yuǎn)跑下去。
04 Without further ado, I would like to...
without further ado [ 'du:]:閑話少說;進(jìn)入正題。Ado意思是忙亂、紛擾、麻煩……
And so, without further ado, let me introduce you to tonight's speaker.所以,閑話少說,下面就有請今晚的演講嘉賓。
05 I'm sure we haven't seen the last of him.
haven't seen the last of (something):某事物消失了,但你覺得它還會卷土重來,就可以用這個表達(dá)。
We got rid of the ants in the kitchen, but I bet we haven't seen the last of them.我們把廚房里的螞蟻都弄走了,不過我打賭它們還會出現(xiàn)的。
這是一個比較戲劇化的說法,所以常在電視里聽到。比如反派被打敗了,也許會有這樣的臺詞:
You win this time, but you haven't seen the last of me!這次算你贏!但別以為我就會這么消失!滅哈哈哈……
06 It will come to me.
it will come to someone:會想起來的。忘了什么事的時候,可以說這句話。
It'll come to you. The minute you stop trying to find it, it will find you.你會想起來的。你不去費勁去找它的時候,它就會自動出現(xiàn)。
07 We went out of our way to please the visitor.
go out of one's way:努力、費盡麻煩做某事。
I went out of my way to make sure they were comfortable.我費盡心力確保他們能住得舒服。
We appreciate anything you can do, but don't go out of your way.你做的一切我們都很感激,但千萬別太麻煩自己。
08 Hold on. Just hear me out first.
hear someone out:聽某人說完他想說的,或者,傾聽某一方的說法。
Let him talk! Hear him out! Listen to his side!讓他說!聽他說完!看看他怎么說!
Hear out the witness. Don't jump to conclusions.我們要所有證人的證詞都聽一遍,不要武斷下結(jié)論。
09 So do we have an agreement
do we have an agreement:通常在商定一件事后說的話。對方同意了,就表示討論的事情就這么定下了。
也可以說:
Do we have a deal 那就這么定了?
Do we have an understanding 我們都很明確對方的想法對吧?
10 Just a heads up.
a heads up:給某人提個醒,提前告知一聲?!癏eads up”說法來自體育運動,在扔球前,讓對方抬頭,別被砸著。后來廣泛用于社交場合。
Just a heads up - we're going to have to meet soon.先跟你說一聲,我們很快會見面的。
I wanted to give you a heads up that I'll be sending you the revised form for your approval.我想提前告訴你一下,我一會兒把修改好的表格發(fā)給你審核。
01 I beat you to it.
beat somebody to it:比某人搶先一步做了某事。
I was just about to open some wine but I see you've beaten me to it.我剛想開瓶酒呢,看來你搶在我前頭開了啊。
02 Jimmy stood me up last night.
stand someone up:放某人鴿子。爽約。
He stood up his date while he played basketball with the guys. 他因為和基友們打籃球,放了女朋友的鴿子。
03 All I want to do is zone out in front of the TV.
zone out:指讓思想放空,對周遭事物渾然不覺。Zone是區(qū)域的意思,zone out相當(dāng)于思想游離到另一個地方去了……
At the end of a long, stressful day, all I want to do is go home and zone out in front of the television.經(jīng)過漫長的壓力山大的一天,我現(xiàn)在只想回家坐在電視機(jī)前發(fā)呆。
in the zone:相反的,in the zone就是指精力集中,精神狀態(tài)極佳,尤指運動員、表演者的表現(xiàn)。
I love when I'm running on a nice day with my headphones on and I just get in the zone. I feel like I can keep running forever.我喜歡天氣好的時候戴上耳機(jī)去跑步,感覺精神狀態(tài)特別好,好像能永遠(yuǎn)跑下去。
04 Without further ado, I would like to...
without further ado [ 'du:]:閑話少說;進(jìn)入正題。Ado意思是忙亂、紛擾、麻煩……
And so, without further ado, let me introduce you to tonight's speaker.所以,閑話少說,下面就有請今晚的演講嘉賓。
05 I'm sure we haven't seen the last of him.
haven't seen the last of (something):某事物消失了,但你覺得它還會卷土重來,就可以用這個表達(dá)。
We got rid of the ants in the kitchen, but I bet we haven't seen the last of them.我們把廚房里的螞蟻都弄走了,不過我打賭它們還會出現(xiàn)的。
這是一個比較戲劇化的說法,所以常在電視里聽到。比如反派被打敗了,也許會有這樣的臺詞:
You win this time, but you haven't seen the last of me!這次算你贏!但別以為我就會這么消失!滅哈哈哈……
06 It will come to me.
it will come to someone:會想起來的。忘了什么事的時候,可以說這句話。
It'll come to you. The minute you stop trying to find it, it will find you.你會想起來的。你不去費勁去找它的時候,它就會自動出現(xiàn)。
07 We went out of our way to please the visitor.
go out of one's way:努力、費盡麻煩做某事。
I went out of my way to make sure they were comfortable.我費盡心力確保他們能住得舒服。
We appreciate anything you can do, but don't go out of your way.你做的一切我們都很感激,但千萬別太麻煩自己。
08 Hold on. Just hear me out first.
hear someone out:聽某人說完他想說的,或者,傾聽某一方的說法。
Let him talk! Hear him out! Listen to his side!讓他說!聽他說完!看看他怎么說!
Hear out the witness. Don't jump to conclusions.我們要所有證人的證詞都聽一遍,不要武斷下結(jié)論。
09 So do we have an agreement
do we have an agreement:通常在商定一件事后說的話。對方同意了,就表示討論的事情就這么定下了。
也可以說:
Do we have a deal 那就這么定了?
Do we have an understanding 我們都很明確對方的想法對吧?
10 Just a heads up.
a heads up:給某人提個醒,提前告知一聲?!癏eads up”說法來自體育運動,在扔球前,讓對方抬頭,別被砸著。后來廣泛用于社交場合。
Just a heads up - we're going to have to meet soon.先跟你說一聲,我們很快會見面的。
I wanted to give you a heads up that I'll be sending you the revised form for your approval.我想提前告訴你一下,我一會兒把修改好的表格發(fā)給你審核。

