英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):還在很土的用I think表達(dá)“我認(rèn)為”?

字號(hào):

當(dāng)遇到表達(dá)自己意見(jiàn)時(shí),你怎么回答?大部分人脫口而出的就是:I think......然而這種說(shuō)法一看就是從中學(xué)教科書(shū)上學(xué)到的,年代古早得好像博物館里的舊石器文物。在托??谡Z(yǔ)中,就不要再用這樣爛大街的表達(dá)了,所以今天來(lái)和學(xué)習(xí)一些表達(dá)“I think”更高招的說(shuō)法。以下內(nèi)容由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
    I maintain/suppose/presume that
    除了think這種老舊的說(shuō)法,我們可以用 maintain/suppose/presume 這幾個(gè)詞來(lái)替換。這些詞都比think、believe
    要高大上、聽(tīng)上去有質(zhì)感,比如:
    I presume the director has already heard the news.
    我覺(jué)得主管已經(jīng)知道這件事了吧。
    I maintain that all workers should be treated eqaully.
    我認(rèn)為所有的工人都應(yīng)該被平等對(duì)待。
    I suppose I saw us and our relationship as aging together , rather like a
    wine.
    隨著年齡的增長(zhǎng),我認(rèn)和我之間的關(guān)系慢慢地融洽了好多,就像是一瓶好酒,越陳越香。
    I would say
    當(dāng)然啦,口語(yǔ)中,還可以更輕松些,直接說(shuō)成“I would say”,意思是“我認(rèn)為……”
    I would say it's almost time to hold him to that promise.
    我認(rèn)為已經(jīng)差不多是時(shí)候讓他兌現(xiàn)那個(gè)承諾了。
    If you ask me......
    另外一種比較口語(yǔ)的說(shuō)法,就是“if you ask me”,翻譯成中文,約等于“要我說(shuō)”。
    If you ask me, there's something a bit queer going on.
    要是你問(wèn)我的話,我覺(jué)得有點(diǎn)兒不太對(duì)勁。
    In my humble opinion......
    這個(gè)表達(dá)算是中等常見(jiàn)吧,比較文縐縐,適用于比較正式的演講或書(shū)信中。
    這個(gè)短語(yǔ)有點(diǎn)故作低調(diào),欲說(shuō)還休的感覺(jué),雖然是humble opinion,其實(shí)一般用這個(gè)短語(yǔ)時(shí),說(shuō)話的人對(duì)自己觀點(diǎn)其實(shí)是相當(dāng)自信的。
    這相當(dāng)于中文里的謙稱(chēng),類(lèi)似于古代大臣所說(shuō)的:依臣愚見(jiàn)的感覺(jué)。
    In my humble opinion, he will win the election.
    依我拙見(jiàn), 他將在選舉中獲勝。
    from the way I see things
    這個(gè)短語(yǔ)算是比較高階的說(shuō)法了。它的妙處是通過(guò)視角來(lái)表達(dá)個(gè)人看法。意思是“從我看事情的方式來(lái)說(shuō)”,即“從我的角度來(lái)看”。
    Well, the way I see it, when you're in a place you forget what it looks
    like from the outside.
    從我的角度來(lái)看,有時(shí)候真是*者迷。
    For my part
    For my part意思是“就我而言”。
    For my part, I apologise for any offence caused by my actions
    yesterday.
    對(duì)我來(lái)說(shuō),我對(duì)昨天由于我的言行引起的冒犯表示道歉。