杜荀鶴《題所居村舍》詩(shī)詞賞析

字號(hào):


    杜荀鶴(846~904),唐代詩(shī)人。字彥之,號(hào)九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺(tái))人。大順進(jìn)士,以詩(shī)名,自成一家,尤長(zhǎng)于宮詞。大順二年,第一人擢第,復(fù)還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學(xué)士、主客員外郎、知制誥。恃勢(shì)侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風(fēng)集》十卷,今編詩(shī)三卷。事跡見(jiàn)孫光憲《北夢(mèng)瑣言》、何光遠(yuǎn)《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書(shū)》本傳、《唐詩(shī)紀(jì)事》及《唐才子傳》。下面是為大家?guī)?lái)的杜荀鶴《題所居村舍》及賞析,歡迎大家閱讀。
    題所居村舍
    唐代:杜荀鶴
    家隨兵盡屋空存,稅額寧容減一分。
    衣食旋營(yíng)猶可過(guò),賦輸長(zhǎng)急不堪聞。
    蠶無(wú)夏織桑充寨,田廢春耕犢勞軍。
    如此數(shù)州誰(shuí)會(huì)得,殺民將盡更邀勛。
    譯文
    軍兵離去,家室一空。財(cái)物掠奪走,男子抓了丁。稅賦的數(shù)額又哪里容許減去一分?
    缺衣少食尚可勉強(qiáng)解決,賦稅常交又急迫,聽(tīng)到傳令讓人心驚。
    到了夏天,桑樹(shù)瘋長(zhǎng)充塞村寨,卻無(wú)人養(yǎng)蠶,無(wú)絲可織。到了春耕時(shí)節(jié),田野荒蕪,耕牛都被犒勞了軍隊(duì)。
    這樣下去,哪一州縣會(huì)得到好處呢?只有那些軍棍酷吏靠宰殺榨取百姓得到更多功勛。
    注釋
    稅額:規(guī)定應(yīng)繳賦稅的數(shù)字。寧容:豈容,不許。
    旋營(yíng):臨時(shí)對(duì)付。
    賦輸長(zhǎng)急:官府長(zhǎng)年都在急迫地催繳賦稅。輸,送。
    充寨:充作修營(yíng)寨的木料。
    犢勞軍:將耕牛牽去慰勞官軍。犢,小牛。
    “如此”二句:多州縣都處于如此水深火熱之中,沒(méi)誰(shuí)去理會(huì),那些作地方宮的卻一味不顧人民的死活,只管敲榨*,爭(zhēng)取立功受賞、升官發(fā)財(cái)。
    賞析
    這首墻頭詩(shī),題在作者所住村舍的墻上,意在叫大家看,所以寫(xiě)得很通俗。某些前人和今人以“鄙俚近俗”貶斥杜茍鶴反映民間疾苦的詩(shī),孰不知既反映民間疾苦,又力圖寫(xiě)得通俗易懂,盡可能爭(zhēng)取更多的讀者,正是杜茍鶴的難能可貴之處。
    離亂之后,詩(shī)人寄居在一個(gè)被戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪的滿目瘡痍的村莊里,他見(jiàn)到許多農(nóng)舍,空無(wú)人居,由于賴以蠶織的桑樹(shù)竟被砍伐,充作修營(yíng)寨的材料,所有耕牛也都被殺掉犒勞了士兵,使得蠶沒(méi)法養(yǎng),帛不能織,大片田地也遭到了荒蕪,人們?nèi)币律偈?,只能湊合著過(guò),但是就在這種情況下,農(nóng)家所負(fù)擔(dān)的賦稅一分也不能少,催繳賦稅官吏的呼喊聲仍然非常急迫,實(shí)在慘不忍聽(tīng),作者最后指出,遭到兵燹之害得并不只這一個(gè)村莊,而是許多州縣。官府怎么一點(diǎn)也不予理會(huì),減免賦稅呢,原來(lái)這些地方官吏都是一群不顧人民死活的家伙,老百姓都被殺害完了,他們還在多收稅向上面邀功請(qǐng)賞。