國(guó)學(xué)《論語(yǔ)》中經(jīng)典的句子

字號(hào):


    《論語(yǔ)》是中國(guó)春秋時(shí)期一部語(yǔ)錄體散文集,由孔子弟子及再傳弟子編纂而成。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。下面就給大家介紹下國(guó)學(xué)《論語(yǔ)》中經(jīng)典的句子,歡迎閱讀!
    【篇一】
    1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
    【譯文】孔子說(shuō):“學(xué)過(guò)之后又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不是很令人高興的事嗎?人家一時(shí)不理解自己,自己也不要怨恨、惱怒,這不也是一個(gè)有德的君子嗎?”
    2、子曰:“巧言令色,鮮仁矣。”
    【譯文】孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ),裝著和顏悅色的樣子,這種人是很少有仁心的。”
    3、曾子曰:“吾日三省吾身。為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”
    【譯文】曾子說(shuō):“我每天都多次反省自己,在為別人辦事時(shí)是不是盡心竭力了呢?在同朋友交往時(shí)是不是做到誠(chéng)實(shí)可信了呢?對(duì)老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?”
    【注釋】曾子:即曾參(音shēn),字子輿,生于公元前505年,魯國(guó)人,是被魯國(guó)滅亡的鄫國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門(mén)生,以孝子出名。據(jù)說(shuō)《孝經(jīng)》就是他撰寫(xiě)的。三?。菏?音xǐng),檢查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個(gè)方面檢查;三是多次檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。
    4、子曰:“君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。”
    【譯文】孔子說(shuō):“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說(shuō)話卻小心謹(jǐn)慎,去有道的人那里去匡正自己,這樣就可以說(shuō)是好學(xué)了?!?BR>    【注釋】就:靠近、看齊。有道:指有道德的人。正:匡正、端正。
    5、子曰:“不患人之不已知,患不知人也?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人。”
    【注釋】患,擔(dān)憂、害怕。人,指有教養(yǎng)、有知識(shí)的人,而非民。
    6、子曰:“詩(shī)三百,一言以蔽之,曰:‘思無(wú)邪’。”
    【譯文】孔子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》三百篇,可以用一句話來(lái)概括它,就是‘思想純正’?!?BR>    【注釋】詩(shī)三百,詩(shī)指《詩(shī)經(jīng)》一書(shū)。此書(shū)實(shí)有305篇,三百只是舉其整數(shù)。蔽,包括,概括的意思。思無(wú)邪,此為《詩(shī)經(jīng)?魯頌》上的一句。此處的“思”作思想解。無(wú)邪,一解為“純正”,一解為“直”。
    7、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“我十五歲立志于學(xué)習(xí),三十歲能夠自立,四十歲能不被(外界事物所)迷惑,五十歲懂得了天命,六十歲能正確對(duì)待各種言論而不會(huì)覺(jué)得不順,七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩?!?BR>    【注釋】有:同“又”。不惑,掌握了知識(shí),不被外界事物所迷惑。天命,指不能為人力所支配的事情。耳順,對(duì)此有多種解釋。一般而言,指對(duì)那些于己不利的意見(jiàn)也能正確對(duì)待。從心所欲不逾矩。從,遵從的意思;逾,越過(guò);矩,規(guī)矩。
    8、孟武伯問(wèn)孝,子曰:“父母唯其疾之憂。”
    【譯文】孟武伯向孔子請(qǐng)教孝道。孔子說(shuō):“對(duì)父母,要特別為他們的疾病擔(dān)憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”
    【注釋】孟武伯,孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號(hào)。父母唯其疾之憂。其,代詞,指父母。疾,疾病。
    9、子曰:“溫故而知新,可以為師矣?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了。”
    【注釋】溫故而知新:故,已經(jīng)過(guò)去的。新,剛剛學(xué)到的知識(shí)。
    10、子曰:“君子周而不比,小人比而不周?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。”
    【注釋】周,合群。比,音bì(第四聲),勾結(jié)。小人,沒(méi)有道德修養(yǎng)的凡人。
    【篇二】
    1、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“只讀書(shū)學(xué)習(xí),而不思考問(wèn)題,就會(huì)罔然無(wú)知而沒(méi)有收獲;只空想而不讀書(shū)學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而不能肯定。”
    【注釋】罔:迷惑、糊涂。殆;疑惑、危險(xiǎn)。
    2、子曰:“由,誨女,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“仲由,我教給你怎樣做的話,你會(huì)明白嗎?知道的就是知道,不知道的就是不知道,這就是智慧啊!”
    【注釋】由,姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的學(xué)生,長(zhǎng)期追隨孔子。女,同汝,你。
    3、子曰:“人而無(wú)信,不知其可也。大車無(wú)輗,小車無(wú)軏,其何以行之哉?”
    【譯文】孔子說(shuō):“一個(gè)人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒(méi)有輗,小車沒(méi)有軏一樣,它靠什么來(lái)行走呢?”
    【注釋】輗,音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。(2)軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒(méi)有輗和軏,車就不能走。
    4、孔子謂季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”
    【譯文】孔子談到季氏時(shí)說(shuō):“他用六十四人在自己的庭院中奏樂(lè)舞蹈,這樣的事他都忍心去做,(那么)還有什么事情是不可以狠心做出來(lái)呢?”
    【注釋】季氏,魯國(guó)正卿季孫氏,即季平子。八佾:佾音yì,行列的意思。古時(shí)一佾8人,八佾就是64人。據(jù)《周禮》規(guī)定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫?yàn)樗馁?,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾??扇蹋梢匀绦?。一說(shuō)可以容忍。
    5、子曰:“朝聞道,夕死可矣。”
    【譯文】孔子說(shuō):“早晨得知了(為仁之)道,就是當(dāng)晚死去也心甘情愿了?!?BR>    6、子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。”
    【譯文】孔子說(shuō):“君子思念的是道德,小人想念的是鄉(xiāng)土;君子想著的是法制,小人想著的是恩惠?!?BR>    【注釋】懷:思念。土:鄉(xiāng)土。刑:法制懲罰。
    7、子曰:“君子喻于義,小人喻于利?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“君子明白大義,小人只知道小利。”
    8、子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“見(jiàn)到賢人,就應(yīng)該向他學(xué)習(xí)看齊;見(jiàn)到不賢的人,就應(yīng)該自我反省(有沒(méi)有與其相類似的錯(cuò)誤)?!?BR>    9、子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方。”
    【譯文】孔子說(shuō):“父母在世,不遠(yuǎn)離家鄉(xiāng);如果不得已要出遠(yuǎn)門(mén),也必須有充分的道理(理由)?!?BR>    【注釋】游:指游學(xué)、游官、經(jīng)商等外出活動(dòng)。方:規(guī)矩,道理,理由。
    10、子曰:“三年無(wú)改于父之道,可謂孝矣?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“三年(多年)沒(méi)有改變父親的合乎禮儀的規(guī)矩,這樣的人可以說(shuō)是盡到孝了。”
    【篇三】
    1、子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。”
    【譯文】孔子說(shuō):“父母的年紀(jì),不可不知道并且要常常記在心里。一方面為他們的長(zhǎng)壽而高興,一方面又為他們的衰老而恐懼?!?BR>    2、子曰:“君子欲訥于言而敏于行。”
    【譯文】孔子說(shuō):“君子應(yīng)該在說(shuō)話時(shí)要謹(jǐn)慎,在行動(dòng)時(shí)要敏捷?!?BR>    【注釋】訥:遲鈍。這里指說(shuō)話要謹(jǐn)慎。敏:敏捷、快速的意思。
    3、子曰:“德不孤,必有鄰?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“有道德的人是不會(huì)孤立的,一定會(huì)有思想一致的人與他相處?!?BR>    4、宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可杇也,于予與何誅!”子曰:“始吾于人也,聽(tīng)其言而信其行;今吾于人也,聽(tīng)其言而觀其行。于予與改是?!?BR>    【譯文】宰予白天睡覺(jué)。孔子說(shuō):“腐朽的木頭無(wú)法雕刻,糞土壘的墻壁無(wú)法粉刷。對(duì)于宰予這個(gè)人,責(zé)備還有什么用呢?”孔子又說(shuō):“起初,我對(duì)于人,是聽(tīng)了他說(shuō)的話便相信了他的行為;現(xiàn)在,我是聽(tīng)了他講的話,還要觀察他的行為。在宰予這里,我改變了觀察人的方法?!?BR>    【注釋】糞土:腐土、臟土。杇:音wū,抹墻用的抹子。這里指用抹子粉刷墻壁。誅:意為責(zé)備、批評(píng)。與:語(yǔ)氣詞。
    5、子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也?!?BR>    【譯文】子貢說(shuō):“老師講授的禮、樂(lè)、詩(shī)、書(shū)的知識(shí),依靠耳聞是能夠?qū)W到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠?qū)W到的?!?BR>    【注釋】文章:這里指孔子傳授的詩(shī)書(shū)禮樂(lè)等。性:人性。《陽(yáng)貨篇》第十七中談到性。天道:天命?!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中孔子多處講到天和命,但不見(jiàn)有孔子關(guān)于天道的言論。
    6、子貢問(wèn)曰:“孔文子何以謂之文也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問(wèn),是以謂之文也?!?BR>    【譯文】子貢問(wèn)道:“為什么給孔文子一個(gè)‘文’的謚號(hào)呢?”孔子說(shuō):“他聰敏勤勉而好學(xué),不以向地位卑下的人請(qǐng)教為恥,所以給他謚號(hào)叫‘文’?!?BR>    【注釋】孔文子:衛(wèi)國(guó)大夫孔圉(音yǔ)?!拔摹笔侵u號(hào),“子”是尊稱。敏:敏捷、勤勉。
    7、季文子三思而后行。子聞之,曰:“再,斯可矣?!?BR>    【譯文】季文子每做一件事都要考慮多次??鬃勇?tīng)到了,說(shuō):“考慮兩次也就行了。”
    【注釋】季文子:即季孫行父,魯成公、魯襄公時(shí)任正卿,“文”是他的謚號(hào)。斯:就。
    8、子曰:“巧言令色足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ),裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,低三下四地過(guò)分恭敬,左丘明認(rèn)為這種人可恥,我也認(rèn)為可恥。把怨恨裝在心里,表面上卻裝出友好的樣子,左丘明認(rèn)為這種人可恥,我也認(rèn)為可恥。”
    【注釋】足恭:一說(shuō)是兩只腳做出恭敬逢迎的姿態(tài)來(lái)討好別人;另一說(shuō)是過(guò)分恭敬。這里采用后說(shuō)。左丘明:姓左丘名明,魯國(guó)人,相傳是《左傳》一書(shū)的作者。
    9、子曰:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉回也?!?BR>    【譯文】孔子說(shuō):“顏回的品質(zhì)多高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒(méi)有改變他好學(xué)的樂(lè)趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”
    【注釋】簞:音dān,古代盛飯用的竹器。巷:此處指顏回的住處。樂(lè):樂(lè)于學(xué)。
    10、子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。”
    【譯文】孔子說(shuō):“質(zhì)樸多于文采,就像個(gè)鄉(xiāng)下人,流于粗俗:文采多于質(zhì)樸,就流于虛偽、浮夸。只有質(zhì)樸和文采配合恰當(dāng),才是個(gè)君子?!?BR>    【注釋】質(zhì):樸實(shí)、自然,無(wú)修飾的。文:文采,經(jīng)過(guò)修飾的。野:此處指粗魯、鄙野,缺乏文彩。史:言詞華麗,這里有虛偽、浮夸的意思。彬彬:指文與質(zhì)的配合很恰當(dāng)。