曹操《土不同》詩詞賞析

字號:


    曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負(fù),并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。下面是為大家?guī)淼牟懿佟锻敛煌芳百p析,歡迎大家閱讀。
    土不同
    魏晉:曹操
    鄉(xiāng)土不同,河朔隆冬。
    流澌浮漂,舟船行難。
    錐不入地,蘴藾深奧。
    水竭不流,冰堅可蹈。
    士隱者貧,勇俠輕非。
    心常嘆怨,戚戚多悲。
    幸甚至哉!歌以詠志。
    譯文
    這里的鄉(xiāng)土與黃河以南的土地有很大不同。
    到了深冬,河里漂浮著冰塊,舟船難以前行;
    地被凍得用錐子都扎不進(jìn)去,田地荒蕪長滿干枯厚密的蔓菁和蒿草。
    河水凍結(jié)不流動,上面由堅硬的冰覆蓋,人都可以行走。
    有識之士窮困潦倒,而好勇斗狠的人卻不在乎隨意犯法。
    我為此嘆息怨恨,心中充滿了悲傷和憂愁。
    真是幸運(yùn)極了,用歌唱來表達(dá)自己的思想感情吧。
    注釋
    河朔(shuò):古代泛指黃河以北的地區(qū)。
    流澌(sī):江河解凍時流動的冰塊。
    蘴(fēng):古同“葑”,蕪菁。
    藾(lài):蒿類植物。
    蹈(dǎo):踩。
    戚戚(qī):憂愁,悲哀。
    賞析
    《土不同》一作《河朔寒》,寫的是黃河以北地區(qū)冬天的嚴(yán)寒景況與民風(fēng)特點(diǎn)。詩人北伐烏桓之后,回到冀州,發(fā)現(xiàn)這里的鄉(xiāng)土與黃河以南的土地有很大不同。開頭說嚴(yán)寒景況:到了深冬,河里漂浮著冰塊,舟船難以前行;地被凍得用錐子都扎不進(jìn)去,田地荒蕪長滿干枯厚密的蔓菁和蒿草。河水凍結(jié)不流動,上面由堅硬的冰覆蓋,人都可以行走。至于民風(fēng)特點(diǎn),集中于因憂貧而“勇俠輕非”。有識之士窮困潦倒,而好勇斗狠的人卻不在乎隨意犯法。這種不良民風(fēng)觸動了詩人,詩人為此嘆息怨恨,最后忍不住唱出了“心常嘆怨,戚戚多悲”兩句,直接抒發(fā)了心中常存的哀怨和蓄積的悲傷。全詩描寫了河北由于袁紹的統(tǒng)治導(dǎo)致的民生凋敝,社會秩序不安定的現(xiàn)狀。