國學(xué)寶典詩經(jīng):《賚》原文譯文賞析

字號:


    《賚》就是武王在告廟儀式上對所封諸侯的訓(xùn)誡之辭。下面是分享的國學(xué)寶典詩經(jīng):《賚》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《賚》
    文王既勤止,我應(yīng)受之。敷時繹思,我徂維求定。時周之命,于繹思。
    【注釋】
    ⑴賚(lài):賜予。既:盡。止:語氣助詞。
    ⑵我:周武王自稱。
    ⑶敷(pǔ)時:普世,指天下所有諸侯。時,世。繹:尋繹,思考。思:語氣助詞。
    ⑷徂:往。
    ⑸時:通“侍”,承受。
    ⑹於(wū):嘆詞。
    【譯文】
    文王勤勉一生,
    我一定將他的德業(yè)繼承。
    諸侯們要牢記,
    我前往只求天下太平。
    你們接受周朝的命令,
    啊,快好好地思忖。
    【賞析】
    據(jù)《左傳·宣公十二年》“楚子曰:‘……武王克商,作《頌》曰:……又作《武》,……其三曰:‘鋪時繹思,我徂維求定?!薄芍顿l》是樂舞《大武》三成(第三場)的歌詩。《大武》三成是表現(xiàn)武王伐紂勝利后,班師回到鎬京,舉行告廟和慶賀活動,同時進(jìn)行賞賜功臣財寶重器和分封諸侯等事宜的一場樂舞。封建諸侯是西周初年鞏固天子統(tǒng)治的重大政治舉措。據(jù)《史記》記載,武王在朝歌已封商紂之子武庚和武王之弟管叔、蔡叔,即所謂“三監(jiān)”,借以鎮(zhèn)壓殷國頑民,防止他們反叛。回到鎬京以后,又大規(guī)模進(jìn)行分封活動。封建分為三個系列:一為以前歷代圣王的后嗣,如堯、舜、禹之后。二為功臣謀士,如呂尚。三為宗室同姓,如召公、周公。據(jù)晉代皇甫謐統(tǒng)計,當(dāng)時分封諸侯國四百人,兄弟之國十五人,同姓之國四十人。《賚》就是武王在告廟儀式上對所封諸侯的訓(xùn)誡之辭。故《毛詩序》云:“《賚》,大封于廟也?!?BR>    詩首先指出父親文王的勤于政事的品行,表示自己一定以身作則。接著指出天下平定是他所追求的大目標(biāo),為了達(dá)到這一目標(biāo),告誡所有諸侯們都必須牢記文王的品德,不可荒*懈怠。這首詩共六句,五言、四言、三言相間,但是有韻:止、之、思押韻,定、命押韻。好像是有韻的散文?!洞笪洹妨芍?,這是通篇押韻的詩。該詩語氣誠懇,表現(xiàn)了武王深遠(yuǎn)的憂慮和倦倦之意,所以在短短的六句中竟反覆地告誡諸侯們“繹思”。孫鑛評為:“古淡無比,‘於繹思’三字以嘆勉,含味最長?!保愖诱埂对娊?jīng)直解》引)這首詩的標(biāo)題為《賚》,而詩中并無“賚”字,估計原為《大武》三成的樂曲名。
    擴(kuò)展閱讀:
    詩經(jīng)創(chuàng)作背景
    周代的祖居之地周原宜于農(nóng)業(yè),“大雅”中的《生民》、《公劉》、《綿綿瓜瓞》等詩篇都表明周是依靠農(nóng)業(yè)而興盛,農(nóng)業(yè)的發(fā)展促進(jìn)了社會的進(jìn)步。周族在武王伐紂之后成為天下共主,家族宗法制度、土地、奴隸私有與貴族領(lǐng)主的統(tǒng)治成為這一歷史時期的社會政治特征。[10]
    西周取代殷商,除了商紂暴虐無道,主要與其實行奴隸制經(jīng)濟(jì)制度有關(guān)。西周建立以后,為緩和生產(chǎn)關(guān)系與生產(chǎn)力的尖銳矛盾,緩和階級斗爭,變奴隸制為農(nóng)奴制,正如王國維在《殷商制度論》中所言:“中國政治與文化之變革,莫劇于殷周之際……殷周間的三大變革,自其表而言之,不過一家一姓之興亡,與都邑之轉(zhuǎn)移。自其里言之,則舊制度廢而新制度興,舊文化廢而新文化興……”
    西周較之殷商,由于經(jīng)濟(jì)制度的巨大變革,促使社會在精神文明方面產(chǎn)生飛躍性的進(jìn)步,作為文學(xué)代表的《詩經(jīng)》出現(xiàn)是時代進(jìn)步的必然產(chǎn)物,而它反過來又促進(jìn)了社會的文明進(jìn)步。