文言文:沈括《李遙買杖》原文譯文注釋

字號:


    沈括(1031年—1095年),字存中,號夢溪丈人,漢族,浙江杭州錢塘縣人,北宋政治家、科學(xué)家。下面是分享的文言文:沈括《李遙買杖》原文譯文注釋。歡迎閱讀參考!
    《李遙買杖》
    宋代:沈括
    隨州大洪山作人李遙,殺人亡命。逾年,至秭歸,因出市,見鬻柱杖者,等閑以數(shù)十錢買之。是時,秭歸適又有邑民為人所殺,求賊甚急。民之子見遙所操杖,識之,曰:“此吾父杖也?!彼煲愿婀偎?。吏執(zhí)遙驗(yàn)之,果邑民之杖也。榜掠備至。遙實(shí)買杖,而鬻杖者已不見,卒未有以自明。有司詰其行止來歷,勢不可隱,乃通隨州,而大洪殺人之罪遂敗。市人千萬而遙適值之,因緣及其隱匿,此亦事之可怪者。
    【譯文】
    隨州大洪山鎮(zhèn)有個叫李遙的人,他殺了人后就逃亡外地。過了一年,李遙來到秭歸,在城中的集市上,他看到有個在出售拐杖的人,因?yàn)閮r錢便宜,就用幾十枚銅錢買了下來。這時秭歸城中恰好又有一個村民被人所殺,官府正在急于抓捕兇手。被害人的兒子在街上看見李遙,識出了拐杖,說:“這是我父親的拐杖?!庇谑蔷拖蜓瞄T報了案。衙役們把李遙逮住,經(jīng)驗(yàn)證,果然是被害人的拐杖,一切拷打的手段都用盡了。李遙確實(shí)是買的拐杖,然而賣拐杖的人已不見了,李瑤無法還給自己清白。官府于是又對李遙進(jìn)行審問,問李遙是哪里人,李遙知道無法隱瞞,就說出自己的真實(shí)住址。秭歸縣衙與隨州地方官府取得聯(lián)系后,得知此人就是大洪山殺人潛逃的嫌犯,于是大洪山殺人案告破。最終不知道那個賣拐杖的人是誰。集市上的人千千萬萬,而李遙恰巧遇到賣拐杖的人,就此牽連到他的過去導(dǎo)致隱情敗露,這一件事也真的蹊蹺啊。
    【注釋】
    隨州:地名,在今山西介休縣東。
    逾年:第二年.
    秭歸:地名,在今湖北省西部。
    至:到
    數(shù):幾
    是:這
    適:正好,恰好
    為:被
    驗(yàn):檢驗(yàn)
    榜掠備至:受盡拷打。
    實(shí):確實(shí)
    通:押送到。
    ?。簲÷?。
    怪:對..........感到奇怪
    擴(kuò)展閱讀:人物生平之早年經(jīng)歷
    宋仁宗天圣九年(1031年),沈括出生于浙江錢塘(今杭州市)沈氏家族,祖父沈曾慶曾任大理寺丞,父親沈周、伯父沈同均為進(jìn)士。
    沈括自幼勤奮好學(xué),十四歲就讀完了家里的藏書,并隨父親宦游州縣,到過泉州、潤州、簡州和汴京等地,接觸社會,增長見識,表現(xiàn)出對大自然的強(qiáng)烈興趣和敏銳觀察力。
    沈括自幼體弱,加上讀書十分用功,經(jīng)常需要服食中藥調(diào)理。錢塘沈氏在醫(yī)藥學(xué)頗有建樹,有家傳藥學(xué)書籍《博濟(jì)方》,受家庭影響,沈括也從搜集醫(yī)方開始鉆研醫(yī)學(xué)。
    皇祐二年(1050年),沈周知明州(今寧波市),沈括借居蘇州母舅家,從舅舅許洞的著作與藏書中得益甚多,開始對軍事產(chǎn)生強(qiáng)烈的興趣。
    擴(kuò)展閱讀:沈括軼事之錯評唐詩
    元和十二年(817年)春末,白居易與朋友結(jié)伴游廬山,寫了不少詩,
    其中有一首是《大林寺桃花》。沈括讀到這首詩,非常驚訝,帶著譏諷的口吻評道:“既然‘四月芳菲盡’,怎么會‘桃花始盛開’呢?大詩人也寫出這樣自相矛盾的句子,可謂‘智者千慮,必有一失’呀!”說完,他也就把這事給忘掉了。
    有一年春夏之交,沈括到一座山上考察,見到了白居易詩中的奇景:四月天氣,山下眾花凋謝,山頂上卻是桃花紅艷,才猛然想去白居易的詩來,才領(lǐng)悟到自己錯怪了大詩人,也從中發(fā)現(xiàn)了高度對季節(jié)的影響:由于山上氣溫低,春季到來要晚于山下。
    后來,他又找來白居易的詩,發(fā)現(xiàn)前面有一篇序,序中寫道:“(大林寺)山高地深,時節(jié)絕晚,于時孟夏月,如正二月天,梨桃始華,澗草猶短。人物風(fēng)候,與平地聚落不同。”沈括讀后,很有感慨地說:“都怪我讀書不仔細(xì),經(jīng)驗(yàn)太少啊!”