生吞活剝是一個成語,讀音是shēng tūn huó bō,原意指生的吞下去,活的剝開來(貝殼類),形容那時人類還過著野獸的生活;比喻對別人的經(jīng)驗、理論、方法生硬地接受,機械地照搬。也指生拉硬扯。以下“幼兒益智成語故事:生吞活剝”由整理發(fā)布,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請關(guān)注!
生吞活剝
唐朝時期,河北棗強縣有一個叫張懷慶的武官,喜歡附庸風(fēng)雅,文學(xué)水平卻比較低。為了追求虛名,他常常弄虛作假,把別人的好詩句改頭換面后說成是自己的“創(chuàng)作”。
有一次,張懷慶看了李義府的詩后,覺得很好,就在每句詩前添了兩個字,讓原詩該頭換臉,變成一首七絕充當(dāng)自己的作品:“生情鏤月成歌扇,出意裁云作舞衣。照鏡自憐回雪影,時來好取洛川歸。”
除了偷李義府,張懷慶還特別喜歡抄襲另外兩位名士張昌齡和郭正一,玩的也是和五絕變七絕類似的小把戲。張懷慶剽竊他人詩作的行徑,實在只能用“簡單粗暴”來形容。曾有人編了兩句話諷刺他,道是“活剝張昌齡,生吞郭正一”。這事最早記在唐人劉肅寫的《大唐新語·諧謔》里,不過劉肅記下的那兩句話是“活剝王昌齡,生吞郭正一”。到了宋代計有功編《唐詩紀(jì)事》,卻認(rèn)為被“活剝”的應(yīng)該是張昌齡。
張昌齡是唐初詩人,年輕時就以文辭出名,考中進(jìn)士后,考功員外郎王師旦卻不肯給他官做。唐太宗一向惜才,就問到底是什么原因,王師旦解釋說:“張昌齡文風(fēng)浮靡,華而不實,不是好苗子。如果任用了他,年輕人就難免因羨慕而效仿,如此一來,我怕會影響全國的風(fēng)氣啊!”唐太宗聽了覺得很有道理,于是沒有再追究下去。后來翠微宮建成,張昌齡借機獻(xiàn)上《翠微宮頌》,唐太宗非常欣賞,贊嘆他是個寫文章的好手,于是下令提拔他,讓他專門替自己寫詔書。而被“生吞”的郭正一,也是當(dāng)時以文詞聞名的朝中要人。此人妙筆生花,文思泉涌,在唐高宗時候曾得到重用,當(dāng)時的詔書和朝廷文告,多半出自他的手筆。
——《大唐新語·諧謔》
【求解驛站】比喻機械地套用別人的言論、文辭、經(jīng)驗、方法,也形容囫圇吞棗、食而不化。
【活學(xué)活用】我們絕不可~地搬用他人的經(jīng)驗,而應(yīng)該具體問題具體分析。
【妙語點撥】張懷慶憑借著“生吞活剝”的卑劣手段,居然“千古留名”了,可惜留的是不雅之名。記得魯迅筆下的孔乙己說:“讀書人的事,能算偷么?”據(jù)孔乙己看來,讀書人的事只算得“竊”。然而,放眼當(dāng)下,有部分作家不僅連“剽竊”“抄襲”都不肯承認(rèn),他們還美其名曰為“借鑒”“吸收”“引用”。相比于“生吞活剝”的張懷慶,這些人“抄襲”的手法高明很多。當(dāng)一個國家在文壇上盛行抄襲之風(fēng)時,便是其文化走下坡路之際。
【近義】食古不化、囫圇吞棗
【反義】融會貫通
詞語解釋
原意指生的吞下去,活的剝開來(貝殼類),形容那時人類還過著野獸的生活;比喻對別人的經(jīng)驗、理論、方法生硬地接受,機械地照搬。也指生拉硬扯。
成語出處
唐·劉肅《大唐新語·譜謔》:“有棗強尉張懷慶好偷名士文章……人為之諺云:活剝王昌齡,生吞郭正一?!?BR> 成語典故
“生吞活剝”出自南宋計有功的《唐詩紀(jì)事》。唐朝初年,棗強縣尉(棗強,縣名,今河北棗強縣,尉,縣級官吏)張懷慶喜歡抄襲文人的文章。當(dāng)朝大臣李義府曾寫了一首五言詩,原文是:“鏤月成歌扇,裁云作舞衣,自憐回雪影,好取洛川歸?!睆垜褢c將這首詩改頭換面,在每句的前頭加上兩個字,變成一首七言詩:“生情鏤月成歌扇,出性裁云作舞衣:照鏡自憐回雪影,來時好取洛川歸。”人們讀了張懷慶的這首詩,無不嘩然大笑。有人譏諷他這種手段是:“活剝張昌齡,生吞郭正一!”張、郭都是當(dāng)時以文詞聞名的朝中要人,唐高宗的詔書和朝廷文告,多半出自他們的手筆。
注:“鏤月成歌扇,裁云作舞衣,自憐回雪影,好取洛川歸?!狈g:把月亮當(dāng)成了鏤空的歌扇(月亮上的小山丘形成黑色區(qū)域),把天空中的幾朵浮云當(dāng)成是歌女穿的舞衣,就好象天空中有美麗的佳人在唱歌跳舞,我也正好拖著我留在雪地上的孤單身影取到洛陽回家
這個故事在唐朝劉肅所作《大唐新語·諧濾》里也有記述。后來,人們根據(jù)這個故事引申出“生吞活剝”這句成語,比喻生搬硬套,或剽竊照抄別人現(xiàn)成的詞句、理論、經(jīng)驗等等,而不知融會貫通。多用來比喻學(xué)了別人的東西不能消化吸收,只知生硬地接受或機械地搬用。
唐高宗時期,有一個地方的縣尉張懷慶,附庸風(fēng)雅,喜歡詩文創(chuàng)作,但他文筆不是很好,為了出名,就經(jīng)常把別人的作品改頭換面地抄襲過來,冒充自己的作品。
當(dāng)時,有個詩人名叫李義府,他寫了這樣一首五言詩:鏤月為歌扇,裁云作舞衣。自憐回雪影,好取洛川歸。張懷慶看見以后,就馬上把它拿來,在每句前面加上兩個字,改成了一首根本不通的七言詩:生情鏤月為歌扇,出性裁云作舞衣。照鑒自憐回雪影,來時好取洛川歸。人們讀了張懷慶的這首詩,無不嘩然大笑。
那時,朝中有兩個官居高位的大詩人,一個是張昌齡,一個是郭正一。他們兩人的作品常常遭到張懷慶的剽竊篡改。因為張懷慶有不懂裝懂、剽竊抄襲、隨便改動別人作品來冒充自己創(chuàng)作的惡劣習(xí)慣,并且常常剽竊張昌齡和郭正一的作品,所以當(dāng)時的人們就給他編了兩句順口溜:活剝張昌齡,生吞郭正一。
成語生吞活剝就是由活剝張昌齡,生吞郭正一簡化演變來的。
生吞活剝
唐朝時期,河北棗強縣有一個叫張懷慶的武官,喜歡附庸風(fēng)雅,文學(xué)水平卻比較低。為了追求虛名,他常常弄虛作假,把別人的好詩句改頭換面后說成是自己的“創(chuàng)作”。
有一次,張懷慶看了李義府的詩后,覺得很好,就在每句詩前添了兩個字,讓原詩該頭換臉,變成一首七絕充當(dāng)自己的作品:“生情鏤月成歌扇,出意裁云作舞衣。照鏡自憐回雪影,時來好取洛川歸。”
除了偷李義府,張懷慶還特別喜歡抄襲另外兩位名士張昌齡和郭正一,玩的也是和五絕變七絕類似的小把戲。張懷慶剽竊他人詩作的行徑,實在只能用“簡單粗暴”來形容。曾有人編了兩句話諷刺他,道是“活剝張昌齡,生吞郭正一”。這事最早記在唐人劉肅寫的《大唐新語·諧謔》里,不過劉肅記下的那兩句話是“活剝王昌齡,生吞郭正一”。到了宋代計有功編《唐詩紀(jì)事》,卻認(rèn)為被“活剝”的應(yīng)該是張昌齡。
張昌齡是唐初詩人,年輕時就以文辭出名,考中進(jìn)士后,考功員外郎王師旦卻不肯給他官做。唐太宗一向惜才,就問到底是什么原因,王師旦解釋說:“張昌齡文風(fēng)浮靡,華而不實,不是好苗子。如果任用了他,年輕人就難免因羨慕而效仿,如此一來,我怕會影響全國的風(fēng)氣啊!”唐太宗聽了覺得很有道理,于是沒有再追究下去。后來翠微宮建成,張昌齡借機獻(xiàn)上《翠微宮頌》,唐太宗非常欣賞,贊嘆他是個寫文章的好手,于是下令提拔他,讓他專門替自己寫詔書。而被“生吞”的郭正一,也是當(dāng)時以文詞聞名的朝中要人。此人妙筆生花,文思泉涌,在唐高宗時候曾得到重用,當(dāng)時的詔書和朝廷文告,多半出自他的手筆。
——《大唐新語·諧謔》
【求解驛站】比喻機械地套用別人的言論、文辭、經(jīng)驗、方法,也形容囫圇吞棗、食而不化。
【活學(xué)活用】我們絕不可~地搬用他人的經(jīng)驗,而應(yīng)該具體問題具體分析。
【妙語點撥】張懷慶憑借著“生吞活剝”的卑劣手段,居然“千古留名”了,可惜留的是不雅之名。記得魯迅筆下的孔乙己說:“讀書人的事,能算偷么?”據(jù)孔乙己看來,讀書人的事只算得“竊”。然而,放眼當(dāng)下,有部分作家不僅連“剽竊”“抄襲”都不肯承認(rèn),他們還美其名曰為“借鑒”“吸收”“引用”。相比于“生吞活剝”的張懷慶,這些人“抄襲”的手法高明很多。當(dāng)一個國家在文壇上盛行抄襲之風(fēng)時,便是其文化走下坡路之際。
【近義】食古不化、囫圇吞棗
【反義】融會貫通
詞語解釋
原意指生的吞下去,活的剝開來(貝殼類),形容那時人類還過著野獸的生活;比喻對別人的經(jīng)驗、理論、方法生硬地接受,機械地照搬。也指生拉硬扯。
成語出處
唐·劉肅《大唐新語·譜謔》:“有棗強尉張懷慶好偷名士文章……人為之諺云:活剝王昌齡,生吞郭正一?!?BR> 成語典故
“生吞活剝”出自南宋計有功的《唐詩紀(jì)事》。唐朝初年,棗強縣尉(棗強,縣名,今河北棗強縣,尉,縣級官吏)張懷慶喜歡抄襲文人的文章。當(dāng)朝大臣李義府曾寫了一首五言詩,原文是:“鏤月成歌扇,裁云作舞衣,自憐回雪影,好取洛川歸?!睆垜褢c將這首詩改頭換面,在每句的前頭加上兩個字,變成一首七言詩:“生情鏤月成歌扇,出性裁云作舞衣:照鏡自憐回雪影,來時好取洛川歸。”人們讀了張懷慶的這首詩,無不嘩然大笑。有人譏諷他這種手段是:“活剝張昌齡,生吞郭正一!”張、郭都是當(dāng)時以文詞聞名的朝中要人,唐高宗的詔書和朝廷文告,多半出自他們的手筆。
注:“鏤月成歌扇,裁云作舞衣,自憐回雪影,好取洛川歸?!狈g:把月亮當(dāng)成了鏤空的歌扇(月亮上的小山丘形成黑色區(qū)域),把天空中的幾朵浮云當(dāng)成是歌女穿的舞衣,就好象天空中有美麗的佳人在唱歌跳舞,我也正好拖著我留在雪地上的孤單身影取到洛陽回家
這個故事在唐朝劉肅所作《大唐新語·諧濾》里也有記述。后來,人們根據(jù)這個故事引申出“生吞活剝”這句成語,比喻生搬硬套,或剽竊照抄別人現(xiàn)成的詞句、理論、經(jīng)驗等等,而不知融會貫通。多用來比喻學(xué)了別人的東西不能消化吸收,只知生硬地接受或機械地搬用。
唐高宗時期,有一個地方的縣尉張懷慶,附庸風(fēng)雅,喜歡詩文創(chuàng)作,但他文筆不是很好,為了出名,就經(jīng)常把別人的作品改頭換面地抄襲過來,冒充自己的作品。
當(dāng)時,有個詩人名叫李義府,他寫了這樣一首五言詩:鏤月為歌扇,裁云作舞衣。自憐回雪影,好取洛川歸。張懷慶看見以后,就馬上把它拿來,在每句前面加上兩個字,改成了一首根本不通的七言詩:生情鏤月為歌扇,出性裁云作舞衣。照鑒自憐回雪影,來時好取洛川歸。人們讀了張懷慶的這首詩,無不嘩然大笑。
那時,朝中有兩個官居高位的大詩人,一個是張昌齡,一個是郭正一。他們兩人的作品常常遭到張懷慶的剽竊篡改。因為張懷慶有不懂裝懂、剽竊抄襲、隨便改動別人作品來冒充自己創(chuàng)作的惡劣習(xí)慣,并且常常剽竊張昌齡和郭正一的作品,所以當(dāng)時的人們就給他編了兩句順口溜:活剝張昌齡,生吞郭正一。
成語生吞活剝就是由活剝張昌齡,生吞郭正一簡化演變來的。

