儲光羲是杰出的山水田園詩人,備受許多大家的推崇。有人評價(jià)他的作品“消盡常言”,有“浩然之氣”,且?guī)в泄乓?。下面是分享的千家詩拼音版:儲光羲《洛陽道》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
《洛陽道》
儲光羲
dà dào zhí rú fā ,chūn rì jiā qì duō 。
大道直如發(fā),春日佳氣多。
wǔ líng guì gōng zǐ ,shuāng shuāng míng yù kē。
五陵貴公子,雙雙鳴玉珂。
【譯文】
洛陽城里的大道平直如伸展的頭發(fā),洛陽的春天氣候適宜,有很多陽光明媚的日子,風(fēng)光秀麗,景色宜人。在這樣的日子里,洛陽的五處皇家陵園常有富家子弟去踏春,這時(shí),在大道上飄揚(yáng)著馬匹上的玉飾發(fā)出的叮當(dāng)聲,不用看也知道是公子們成雙結(jié)對而來了。
【賞析】
儲光羲是杰出的山水田園詩人,備受許多大家的推崇。有人評價(jià)他的作品“消盡常言”,有“浩然之氣”,且?guī)в泄乓狻?BR> 該詩是《洛陽道五首獻(xiàn)呂四郎中》中的第三首。大道直如發(fā),顯示了洛陽的繁榮,以及重要的城市職能。在唐代洛陽一直是東都,政治上是僅次于長安的城市。洛陽城,也是歷史名城,城外有五個(gè)帝王的陵寢,分別為漢高祖長陵、惠帝的安陵、景帝的陽陵、武帝的茂陵、昭帝的平陵。因?yàn)檫@里聚集有許多權(quán)貴富豪,所以后人用“五陵”來泛指貴族的居住地。在譯文里則把五陵譯為它本來的意思“五處皇帝的陵園”。
詩題為“洛陽道”,詩里寫了大道的樣子,題目可以理解為專指大道,像長安道之類的,無非有個(gè)代指的意思,洛陽道,很寬很直的大道。大道之上,沒有寫別的,專門寫了洛陽的貴族,似乎在說明一種特權(quán),但也還是在洛陽的重要上下筆。這是聰明的。古詩就是這樣,有許多明明白白的見證,又有許多隱隱約約的佐證。
后人中沒有多少人見過洛陽道,但一看詩,就知道了洛陽有筆直的大道,了解了生活在洛陽的貴族們常做的事情。讀這首作品,可以簡單的認(rèn)識洛陽道的寬闊平坦,也可以深入理解詩人展現(xiàn)出來的貴族們悠閑的生活。其實(shí)詩人對輕松舒適的洛陽生活,并沒有多少的批判,或者說沒有指責(zé)的意思,詩的主要目的應(yīng)該是表現(xiàn)洛陽的大道,對繁華中的貴族們沒有像有的詩人那樣,說他們不務(wù)正業(yè),甘做寄生蟲之類的,而是把他們的形象美化了,把他們作為洛陽道的裝飾,用以加深人們對這條官道的印象。不管怎樣,貴族子弟在那個(gè)時(shí)代里是很有特征的一群人,用有特征的素材來表現(xiàn)主題,寫得過了,就離題,寫得不到,就使主題蒼白。這首詩里,用到騎馬的貴族,這樣寫,對洛陽道這個(gè)主題還是很合適的。畢竟這是在描繪東都的官道,能同時(shí)通過多匹駿馬,從一個(gè)側(cè)面也說明了洛陽道的寬闊。順著詩的題目來讀這首作品,就會有這樣的結(jié)果。如果想按文字下的一些隱藏起來的因素來理解,那么結(jié)果就會有很多。生動(dòng)的形象刻畫使此詩顯得含蓄蘊(yùn)藉,頗具匠心。
擴(kuò)展閱讀:人物生平
儲光羲,潤州延陵(今江蘇金壇)人,祖籍兗州(今屬山東)。開元十四年(726)進(jìn)士,與崔國輔、綦毋潛同榜。授馮翊縣尉,轉(zhuǎn)汜水、安宜、下邽等縣尉。仕宦不得意,隱居終南山的別業(yè)。后出山任太祝,世稱儲太祝。遷監(jiān)察御史。
天寶末,奉使至范陽。當(dāng)時(shí)安祿山兼任范陽、平盧、河?xùn)|三鎮(zhèn)節(jié)度使,強(qiáng)兵勁卒,正積極準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)叛亂,而唐玄宗委任權(quán)*,荒于政事。儲光羲途經(jīng)邯鄲,作《效古》二首寫途中所見:“大軍北集燕,天子西居鎬。婦女役州縣,丁壯事征討。老幼相別離,哭泣無昏早。稼穡既殄滅,川澤復(fù)枯槁?!辈⒆允銘驯дf:“翰林有客卿,獨(dú)負(fù)蒼生憂。中夜起躑躅,思欲獻(xiàn)厥謀,君門峻且深,踠足空夷猶?!睉n念時(shí)局,語意頗深切。又有《觀范陽遞俘》詩說:“四履封元戎,百金酬勇夫。大邦武功爵,固與炎皇殊?!睂Τ⒌幕杪槪驳撋降囊靶?,洞若觀火。安史亂起,叛軍攻陷長安,他被俘,迫受偽職,后脫身歸朝,貶死嶺南。
儲光羲因晚年失節(jié),《舊唐書》、《新唐書》皆無傳。其事跡散見于顧況《監(jiān)察御史儲公集序》、《唐詩紀(jì)事》、《唐才子傳》?!缎绿茣に囄闹尽分浻屑?0卷,已散佚。所著《正論》15卷、《九經(jīng)外議疏》20卷。今有《儲光羲集》5卷,《全唐詩》編為4卷。