《鷸蚌相爭(zhēng)》講的是鷸與蚌相互鉗制,互不相讓?zhuān)瑓s讓漁人從中獲利的故事,告誡人們做事要權(quán)衡得失,不要只想著對(duì)自己有利的一面,要相互謙讓?zhuān)艘徊胶i熖炜?,一味地相互鉗制往往顧此失彼,讓他人鉆空子。下面是分享的文言文:《鷸蚌相爭(zhēng)》原文翻譯及故事。歡迎閱讀參考!
《鷸蚌相爭(zhēng)》
兩漢:劉向
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過(guò)易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善?!蹦酥?。
【譯文】
趙國(guó)將要出戰(zhàn)燕國(guó),蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):“今天我來(lái),路過(guò)了易水,看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)干死你?!影鲆矊?duì)鷸說(shuō):‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你。’兩個(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了?,F(xiàn)在趙國(guó)將要攻打燕國(guó),燕趙如果長(zhǎng)期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國(guó)就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事?!壁w惠文王說(shuō):“好吧。”于是停止出兵攻打燕國(guó)。
【注釋】
方:剛剛。
蚌:貝類(lèi),軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開(kāi)閉
曝:曬。
支:支持,即相持、對(duì)峙
鷸:一種水鳥(niǎo),羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長(zhǎng),常在淺水邊或水田中捕食小魚(yú)、昆蟲(chóng)、河蚌等。
箝:同“鉗”,把東西夾住的意思
喙:嘴,專(zhuān)指鳥(niǎo)獸的嘴。
雨:這里用作動(dòng)詞,下雨。
即:就,那就。
謂:對(duì)……說(shuō)。
舍:放棄。
相舍:互相放棄。
并:一起,一齊,一同。
禽:同“擒”,捕捉,抓住。
且:將要。
弊:弊病;害處,這里指疲弊的意思。
禽:通“擒”,捕捉。
恐:擔(dān)心。
為:替,給。
【故事】
有一天,天氣很好,太陽(yáng)照在大地上,一只河蚌順著河水上了岸,躺在沙灘上,張開(kāi)兩個(gè)蚌殼悠閑地曬著太陽(yáng)。
這時(shí),一只名鷸的水鳥(niǎo)從河邊飛過(guò)。鷸鳥(niǎo)悄悄地落在河蚌附,輕輕地走到河蚌旁邊,猛地伸著又長(zhǎng)又尖的嘴巴,猛的捉住了甲殼內(nèi)的蚌肉。
河蚌反應(yīng)也很快,鷸鳥(niǎo)一咬住蚌肉,它就猛然合上蚌殼,緊緊夾住了鷸鳥(niǎo)的長(zhǎng)嘴。
鷸鳥(niǎo)急了,趕緊甩動(dòng)長(zhǎng)嘴,想甩開(kāi)河蚌。可是河蚌夾得很緊,根本甩不開(kāi)。它們各自用力搏斗了一會(huì)兒,鷸鳥(niǎo)和河蚌誰(shuí)也不肯相讓?zhuān)瓦@樣僵持著。
雙方爭(zhēng)吵起來(lái)。鷸鳥(niǎo)威脅河蚌說(shuō):"你若不張開(kāi)甲殼,今天不下雨,明天也不下雨,你會(huì)被曬死在這里的,我看你能撐到什么時(shí)候。
河蚌也不甘示弱地說(shuō):我今天不放你,明天不放你,您的嘴巴抽不出來(lái),你就會(huì)在這里餓死和憋死在這河灘上,
就這樣,鷸鳥(niǎo)和河蚌誰(shuí)也不肯讓誰(shuí)。時(shí)間一長(zhǎng),它們倆都累得筋疲力盡。
正在這時(shí),一個(gè)老漁夫從河灘打魚(yú)回家路過(guò),就從沙灘上走過(guò)??匆?jiàn)鷸蚌相爭(zhēng)的情景,漁夫覺(jué)得很有趣。他悄悄地走上前去,沒(méi)有費(fèi)多大力氣,把兩個(gè)一起抓住,高興地拿走了。
擴(kuò)展閱讀:劉向主要貢獻(xiàn)
從《漢書(shū)·藝文志》的序言來(lái)看,諸子百家書(shū)籍的命運(yùn)多舛,書(shū)籍的來(lái)源駁雜:
《春秋》分為五,《詩(shī)》分為四,《易》有數(shù)家之傳。戰(zhàn)國(guó)縱橫,真?zhèn)渭姞?zhēng),諸子之言紛然淆亂。至秦患之,乃藩滅文章,以愚黔首。漢興,改秦之?dāng)?,大收篇籍,廣開(kāi)獻(xiàn)書(shū)之路。迄孝武世,書(shū)缺簡(jiǎn)脫,禮壞樂(lè)崩,圣上喟然而嘆日:“朕甚憫焉!”于是建藏書(shū)之策,置寫(xiě)書(shū)之官,下及諸子傳說(shuō),皆充秘府。至成帝時(shí),以書(shū)頗散亡,使謁者陳農(nóng)求遺書(shū)于天下。
在“真?zhèn)渭姞?zhēng)”、“藩滅文章”、“大收篇籍,廣開(kāi)獻(xiàn)書(shū)之路”、“下及諸子傳說(shuō),皆充秘府”、“求遺書(shū)于天下”的背景下,書(shū)籍的流傳、創(chuàng)作和整理都會(huì)受到影響,產(chǎn)生一些不正常的現(xiàn)象,需要仔細(xì)辨別。王葆弦先生指出,漢成帝時(shí)篇籍大增,各種書(shū)的藏本頗多,“劉向自恃為《谷梁傳》學(xué)名家及朝野公認(rèn)的宿學(xué)通儒,又屬劉氏宗室,借整理皇家藏書(shū)之機(jī),以及與元成兩帝接近的便利條件,自然要在重要典籍的整理上自成系統(tǒng),與經(jīng)學(xué)的其他派系分庭抗禮。他所擬訂的篇次、篇數(shù)都是與舊本不同的,就連書(shū)名也要重新擬就”。
熊鐵基在《劉向校書(shū)詳析》說(shuō):后世流傳乃至我們看到的西漢及其以前的古書(shū),其篇章、文字甚至某些書(shū)名都是劉向他們校定的。當(dāng)時(shí)幾乎所有的圖書(shū)都經(jīng)過(guò)了他們的理解、認(rèn)定乃至改造,當(dāng)然免不了打上時(shí)代的烙印。但是長(zhǎng)期以來(lái)這一點(diǎn)未得到充分認(rèn)識(shí),以為所讀的先秦古籍就是原來(lái)的樣子,這就難免產(chǎn)生這樣那樣的誤解,得出與歷史真實(shí)不符的結(jié)論。歷代學(xué)者中有不少人發(fā)現(xiàn)了一些問(wèn)題,于是產(chǎn)生疑、辨,因而有指?jìng)沃鳌默F(xiàn)存的《書(shū)錄》及有關(guān)記載看,有的書(shū)完全是新編定的。如《列子書(shū)錄》……可見(jiàn)劉向完全新編了一部《列子》書(shū)。而諸子百家被稱(chēng)為中華文化正統(tǒng)淵源,劉向當(dāng)時(shí)整理了已瀕臨亡佚的散亂諸子殘篇,雖然現(xiàn)在這些諸子典籍十不存一,但是劉向整理先秦諸子古籍貢獻(xiàn)功不可沒(méi)。
擴(kuò)展閱讀:劉向(西漢文學(xué)家)
劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱(chēng)劉中壘,世居漢代楚國(guó)彭城,仕于京師長(zhǎng)安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。
其散文主要是奏疏和校讎古書(shū)的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。
劉向是楚元王劉交五世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。
曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書(shū)分類(lèi)目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《列仙傳》等書(shū),其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本?!冻o》是劉向編訂成書(shū),而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書(shū)。

