詩經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·北門》原文譯文賞析

字號(hào):


    這是一首小官吏訴說自己愁苦的詩。下面是分享的詩經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·北門》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
    《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·北門》
    先秦:佚名
    出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!
    王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧謫我。已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!
    王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!
    【譯文】
    我從北門出城去,心中煩悶多憂傷。既受困窘又貧寒,沒人知我艱難樣。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么辦法想!
    王家差事派給我,衙門公務(wù)也增加。我從外面回到家,家人紛紛將我罵。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么好辦法!
    王家差事逼迫我,衙門公務(wù)也派齊。我從外面回家里,家人紛紛將我譏。既然這樣算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!
    【賞析】
    這是一首小官吏訴說自己愁苦的詩。從詩的語言看,并沒有“忠臣不得其志”或“安于貧仕”之意,舊說未免令人感到迂曲,今人的“怨訴”說則解釋較為圓滿。詩中的小官吏公事繁重苛細(xì),雖辛勤應(yīng)付,但生活依然清貧。上司非但不體諒他的艱辛,反而一味給他分派任務(wù),使他不堪重負(fù)。辛辛苦苦而位卑祿薄,使他牢騷滿腹,家人的責(zé)備更使他難堪,他深感仕路崎嶇,人情澆薄,所以長(zhǎng)吁短嘆,痛苦難禁,悲憤之余,只好歸之于天,安之若命。
    此詩經(jīng)北門開篇,自古以來,北通“背”,朱熹解讀第一章開篇為“比”,就預(yù)先注明詩的主人公正面臨著背時(shí)的命運(yùn)。其實(shí),從府衙北門而出,當(dāng)然是背對(duì)光明而來的,自然是形象暗淡無光,精神萎靡不振。他一副憂心忡忡的樣子,低著頭走回家。因?yàn)闊o職無權(quán),當(dāng)然就要受窮了,想體面也體面不起來,其內(nèi)心之黯然神傷,可想而知。但別人卻不知道他的這份艱難,這個(gè)別人不只包括他的飽食終日無所用心的上司,還包括靠他糊那點(diǎn)薪俸養(yǎng)活的家人。他也自知沒有本事,但又無能為力,只剩下愁眉苦臉、唉聲嘆氣的份了。這個(gè)小官吏,甘于清貧,內(nèi)外交困,穿著寒酸,愧對(duì)家人,但又如此任勞任怨,忠于王事,勤于政事,真是具有敬業(yè)精神的忠謹(jǐn)之士。
    這首詩的主人公雖然是一名官吏,但全詩并非無病呻吟,的確體現(xiàn)了《詩經(jīng)》“饑者歌其食,勞者歌其事”的現(xiàn)實(shí)主義精神。對(duì)詩中連用“我”字而蘊(yùn)含的感情色彩。全詩純用賦法,不假比興,然而每章末尾“已焉哉,天實(shí)為之,謂之何哉”三句重復(fù)使用,大大增強(qiáng)了語氣,深有一唱三嘆之效,牛運(yùn)震《詩志》認(rèn)為這些句段與《古詩十九首》中“棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯”等一樣,“皆極悲憤語,勿認(rèn)作安命曠達(dá)”,這是很有見地的。
    擴(kuò)展閱讀:詩經(jīng)價(jià)值之歷史與民俗價(jià)值
    從歷史價(jià)值角度言,《詩經(jīng)》實(shí)際上全面反映了西周、春秋歷史,全方位、多側(cè)面、多角度地記錄了從西周到春秋的歷史發(fā)展與現(xiàn)實(shí)狀況,其涉及面之廣,幾乎包括了社會(huì)的全部方面——政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、民俗、文化、文學(xué)、藝術(shù)等。后世史學(xué)家的史書敘述這一歷史階段狀況時(shí),相當(dāng)部分依據(jù)了《詩經(jīng)》的記載。如《大雅》的《生民》等史詩,本是歌頌祖先的頌歌,屬祭祖詩,記錄了周民族自母系氏族社會(huì)后期到周滅商建國(guó)的歷史,歌頌了后稷、公劉、太王、王季、文王、武王等的輝煌功績(jī)。這些詩篇的歷史價(jià)值是顯而易見的,它們記錄了周民族的產(chǎn)生、發(fā)展及滅商建周統(tǒng)一天下的歷史過程,記載了這一歷史發(fā)展過程中大遷徙、大戰(zhàn)爭(zhēng)等重要?dú)v史條件,反映了周民族的政治、經(jīng)濟(jì)、民俗、軍事等多方面情況,給后人留下了寶貴的史料。雖然這些史料中摻雜著神話內(nèi)容,卻無可否認(rèn)地有著可以置信的史實(shí)。
    《詩經(jīng)》的民俗價(jià)值也顯而易見,包括戀愛、婚姻、祭祀等多個(gè)方面。如《邶風(fēng)·靜女》寫了貴族男女青年的相悅相愛;《邶風(fēng)·終風(fēng)》是男女打情罵俏的民謠;《鄭風(fēng)·出其東門》反映了男子對(duì)愛情的專一。這些從不同側(cè)面和角度反映表現(xiàn)各種婚姻情狀的詩篇,綜合地體現(xiàn)了西周春秋時(shí)期各地的民俗狀況,是了解中國(guó)古代婚姻史很好的材料,從中也能了解到古代男女對(duì)待婚姻的不同態(tài)度和婚姻觀。
    《詩經(jīng)》中不少描述祭祀場(chǎng)面或景象的詩篇,以及直接記述宗廟祭祀的頌歌,為后世留下了有關(guān)祭祀方面的民俗材料。如《邶風(fēng)·簡(jiǎn)兮》中寫到“萬舞”,以及跳“萬舞”伶人的動(dòng)作、舞態(tài),告訴人們這種類似巫舞而用之于宗廟祭祀或朝廷的舞蹈的具體狀況。更多更正規(guī)的記錄祭祀內(nèi)容的詩篇,主要集中于《頌》詩中。如《天作》記成王祭祀岐山,《昊天有成命》為郊祀天地時(shí)所歌。這些詩章充分表現(xiàn)了周人對(duì)先祖、先公、上帝、天地的恭敬虔誠(chéng),以祭祀歌頌形式,作謳歌祈禱,反映了其時(shí)人民對(duì)帝王與祖先的一種良好祈愿和敬天畏命感情,從中折射出上古時(shí)代人們的心態(tài)和民俗狀況,是寶貴的民俗材料。
    擴(kuò)展閱讀:詩經(jīng)名句
    瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠(yuǎn),曷云能來?
    百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?
    匏有苦葉,濟(jì)有深涉。深則厲,淺則揭。
    習(xí)谷風(fēng),以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。
    式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!
    式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!
    云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
    思須與漕,我心悠悠。駕言出游,以寫我憂。
    出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。
    靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
    魚網(wǎng)之設(shè),鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。
    二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!
    二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害!