《將赴吳興登樂游原一絕》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七絕。此詩先說自己才華平庸,喜歡如孤云般自在,如和尚般清凈,表達(dá)了一種閑適的生活意趣;然后寫自己臨上任前對長安的不舍,回望唐太宗的昭陵,表達(dá)了想出守外郡為國出力,又不忍離京的忠君愛國之情。下面是分享的相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀參考!
《將赴吳興登樂游原一絕》
唐代:杜牧
清時(shí)有味是無能,閑愛孤云靜愛僧。
欲把一麾江海去,樂游原上望昭陵。
【譯文】
天下太平之時(shí),像我這般無大才的過得很有興味,閑時(shí)喜歡如孤云般逍遙悠閑,靜時(shí)就如老僧的靜空恬淡。
我將手持符節(jié),遠(yuǎn)去江海,臨去之前,到樂游原上去西望那位文治武功煊赫一時(shí)的明君唐太宗的陵墓。
【賞析】
此詩先說自己才華平庸,喜歡如孤云般自在,如和尚般清凈,表達(dá)了一種閑適的生活意趣;然后寫自己臨上任前對長安的不舍,回望唐太宗的昭陵,表達(dá)了想出守外郡為國出力,又不忍離京的忠君愛國之情。全詩以登樂游原起興,以望昭陵戛止,采用了“托事于物”的興體寫法,是一篇難得的佳作。
在唐人七絕中,也和在整個(gè)古典詩歌中一樣,以賦、比二體寫成的作品較多,興而比或全屬興體的較少。杜牧這首詩采用了“托事于物”的興體寫法,表達(dá)了作者的愛國之情,稱得上是一首“言在此而意在彼”、“言已盡而意有余”的名篇。
杜牧不但長于文學(xué),而且具有政治、軍事才能,渴望為國家作出貢獻(xiàn)。當(dāng)時(shí)他在京城里任吏部員外郎,投閑置散,無法展其抱負(fù),因此請求出守外郡。對于這種被迫無所作為的環(huán)境,他當(dāng)然是很不滿意的。詩從安于現(xiàn)實(shí)寫起,反言見意。武宗、宣宗時(shí)期,牛李黨爭正烈,宦官擅權(quán),中央和藩鎮(zhèn)及少數(shù)民族政權(quán)之間都有戰(zhàn)斗,根本算不上“清時(shí)”。詩的起句不但稱其時(shí)為“清時(shí)”,而且進(jìn)一步指出,既然如此,沒有才能的自己,倒反而可以借此藏拙,這是很有意趣的。次句承上,點(diǎn)明“閑”與“靜”就是上句所指之“味”。而以愛孤云之閑見自己之閑,愛和尚之靜見自己之靜,這就把閑靜之味這樣一種抽象的感情形象地顯示了出來。
第三句一轉(zhuǎn)。漢代制度,郡太守一車兩幡。幡即旌麾之類。唐時(shí)刺史略等于漢之太守。這句是說,由于在京城抑郁無聊,所以想手持旌麾,遠(yuǎn)去江海。(湖州北面是太湖和長江,東南是東海,故到湖州可云去江海。)第四句再轉(zhuǎn)。昭陵是唐太宗的陵墓,在長安西邊醴泉縣的九嵏山。古人離開京城,每每多所眷戀,如曹植詩:“顧瞻戀城闕,引領(lǐng)情內(nèi)傷。”(《贈(zèng)白馬王彪》)杜甫詩:“無才日衰老,駐馬望千門?!保ā吨恋露d自京金光門出乾元初有悲往事》)都是傳誦人口之句。但此詩寫登樂游原不望皇宮、城闕,也不望其他已故皇帝的陵墓,而獨(dú)望昭陵,則是別有深意的。唐太宗是唐代、也是我國封建社會中杰出的皇帝。他建立了大唐帝國,文治武功,都很煊赫;而知人善任,惟賢是舉,則是他獲得成功的重要因素之一。詩人登高縱目,西望昭陵,就不能不想起當(dāng)前國家衰敗的局勢,自己閑靜的處境來,而深感生不逢時(shí)之可悲可嘆了。詩句雖然只是以登樂游原起興,說到望昭陵,戛然而止,不再多寫一字,但其對祖國的熱愛,對盛世的追懷,對自己無所施展的悲憤,無不包括在內(nèi)。寫得既深刻,又簡練;既沉郁,又含蓄,真所謂“稱名也小,取類也大”。
擴(kuò)展閱讀:杜牧軼事典故之崔郾力薦
當(dāng)時(shí),崔郾侍郎奉命到東都洛陽主持進(jìn)士科考試,此時(shí)吳武陵——崔郾是柳宗元的老朋友——正任太學(xué)博士,也騎著一頭*驢過來湊熱鬧。崔郾正在酒席上喝得高興,聽說吳老這位有名的清流人士也過來了,非常吃驚,連忙離席前來迎接。吳老看見崔郾,把崔郾拉到一邊,拍著崔郾的肩膀說:你擔(dān)負(fù)此任,乃是眾望所歸。我老了,不能為朝廷排憂解難了,不如為你推薦一個(gè)賢士。前些日子,我偶然發(fā)現(xiàn)一些太學(xué)生情緒激昂地討論一篇文章,走近一看,原來是這次要參加考試的杜牧所寫的《阿房宮賦》。這篇文章寫得真好,這個(gè)人也太有才了。崔侍郎你工作繁重,日理萬機(jī),恐怕沒有閑暇去瀏覽這篇文章,不如讓我為你誦讀一下。說到這里,吳老就字正腔圓地、搖頭晃腦地將《阿房宮賦》讀了起來。崔郾也是一個(gè)有品味的知識分子,聽后也稱贊不已。吳武陵乘熱打鐵,要求崔郾在接下來的考試中將杜牧評為狀元。崔郾面露難色,推辭道:狀元已經(jīng)被他人預(yù)定了。吳老窮追不舍,大聲說道:如果真得當(dāng)不了狀元,就退一步,讓杜牧以第五名進(jìn)士及第。崔郾還在躊躇猶豫,吳老倚老賣老地說:如果還不行的話,就把這篇賦還給我,看有沒有比這寫得更好的賦。崔郾迫不得已,只好滿口答應(yīng),然后目送吳老離開。
回到酒席上,喝酒的同僚問吳博士來做什么。崔郾回答說,吳老推薦了一個(gè)人為第五名進(jìn)士。酒客連忙追問是誰,崔侍郎回答說是“杜牧”。旁邊立刻有人接茬說:聽說過杜牧這人,才氣是大大的有,只是品行不太好,不拘小節(jié),喜歡煙花風(fēng)月,好出入娛樂場所。崔侍郎為難地說:我已經(jīng)答應(yīng)吳博士了。即使杜牧是個(gè)屠夫或賣酒的小販子,我也不會改變了。