愛(ài)國(guó)的古詩(shī)詞《將赴吳興登樂(lè)游原一絕》閱讀

字號(hào):


    《將赴吳興登樂(lè)游原一絕》是唐代詩(shī)人杜牧創(chuàng)作的一首七絕。此詩(shī)先說(shuō)自己才華平庸,喜歡如孤云般自在,如和尚般清凈,表達(dá)了一種閑適的生活意趣;然后寫(xiě)自己臨上任前對(duì)長(zhǎng)安的不舍,回望唐太宗的昭陵,表達(dá)了想出守外郡為國(guó)出力,又不忍離京的忠君愛(ài)國(guó)之情。下面是分享的相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀參考!
    《將赴吳興登樂(lè)游原一絕》
    唐代:杜牧
    清時(shí)有味是無(wú)能,閑愛(ài)孤云靜愛(ài)僧。
    欲把一麾江海去,樂(lè)游原上望昭陵。
    【譯文】
    天下太平之時(shí),像我這般無(wú)大才的過(guò)得很有興味,閑時(shí)喜歡如孤云般逍遙悠閑,靜時(shí)就如老僧的靜空恬淡。
    我將手持符節(jié),遠(yuǎn)去江海,臨去之前,到樂(lè)游原上去西望那位文治武功煊赫一時(shí)的明君唐太宗的陵墓。
    【賞析】
    此詩(shī)先說(shuō)自己才華平庸,喜歡如孤云般自在,如和尚般清凈,表達(dá)了一種閑適的生活意趣;然后寫(xiě)自己臨上任前對(duì)長(zhǎng)安的不舍,回望唐太宗的昭陵,表達(dá)了想出守外郡為國(guó)出力,又不忍離京的忠君愛(ài)國(guó)之情。全詩(shī)以登樂(lè)游原起興,以望昭陵戛止,采用了“托事于物”的興體寫(xiě)法,是一篇難得的佳作。
    在唐人七絕中,也和在整個(gè)古典詩(shī)歌中一樣,以賦、比二體寫(xiě)成的作品較多,興而比或全屬興體的較少。杜牧這首詩(shī)采用了“托事于物”的興體寫(xiě)法,表達(dá)了作者的愛(ài)國(guó)之情,稱(chēng)得上是一首“言在此而意在彼”、“言已盡而意有余”的名篇。
    杜牧不但長(zhǎng)于文學(xué),而且具有政治、軍事才能,渴望為國(guó)家作出貢獻(xiàn)。當(dāng)時(shí)他在京城里任吏部員外郎,投閑置散,無(wú)法展其抱負(fù),因此請(qǐng)求出守外郡。對(duì)于這種被迫無(wú)所作為的環(huán)境,他當(dāng)然是很不滿意的。詩(shī)從安于現(xiàn)實(shí)寫(xiě)起,反言見(jiàn)意。武宗、宣宗時(shí)期,牛李黨爭(zhēng)正烈,宦官擅權(quán),中央和藩鎮(zhèn)及少數(shù)民族政權(quán)之間都有戰(zhàn)斗,根本算不上“清時(shí)”。詩(shī)的起句不但稱(chēng)其時(shí)為“清時(shí)”,而且進(jìn)一步指出,既然如此,沒(méi)有才能的自己,倒反而可以借此藏拙,這是很有意趣的。次句承上,點(diǎn)明“閑”與“靜”就是上句所指之“味”。而以愛(ài)孤云之閑見(jiàn)自己之閑,愛(ài)和尚之靜見(jiàn)自己之靜,這就把閑靜之味這樣一種抽象的感情形象地顯示了出來(lái)。
    第三句一轉(zhuǎn)。漢代制度,郡太守一車(chē)兩幡。幡即旌麾之類(lèi)。唐時(shí)刺史略等于漢之太守。這句是說(shuō),由于在京城抑郁無(wú)聊,所以想手持旌麾,遠(yuǎn)去江海。(湖州北面是太湖和長(zhǎng)江,東南是東海,故到湖州可云去江海。)第四句再轉(zhuǎn)。昭陵是唐太宗的陵墓,在長(zhǎng)安西邊醴泉縣的九嵏山。古人離開(kāi)京城,每每多所眷戀,如曹植詩(shī):“顧瞻戀城闕,引領(lǐng)情內(nèi)傷。”(《贈(zèng)白馬王彪》)杜甫詩(shī):“無(wú)才日衰老,駐馬望千門(mén)?!保ā吨恋露d自京金光門(mén)出乾元初有悲往事》)都是傳誦人口之句。但此詩(shī)寫(xiě)登樂(lè)游原不望皇宮、城闕,也不望其他已故皇帝的陵墓,而獨(dú)望昭陵,則是別有深意的。唐太宗是唐代、也是我國(guó)封建社會(huì)中杰出的皇帝。他建立了大唐帝國(guó),文治武功,都很煊赫;而知人善任,惟賢是舉,則是他獲得成功的重要因素之一。詩(shī)人登高縱目,西望昭陵,就不能不想起當(dāng)前國(guó)家衰敗的局勢(shì),自己閑靜的處境來(lái),而深感生不逢時(shí)之可悲可嘆了。詩(shī)句雖然只是以登樂(lè)游原起興,說(shuō)到望昭陵,戛然而止,不再多寫(xiě)一字,但其對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài),對(duì)盛世的追懷,對(duì)自己無(wú)所施展的悲憤,無(wú)不包括在內(nèi)。寫(xiě)得既深刻,又簡(jiǎn)練;既沉郁,又含蓄,真所謂“稱(chēng)名也小,取類(lèi)也大”。
    擴(kuò)展閱讀:杜牧軼事典故之崔郾力薦
    當(dāng)時(shí),崔郾侍郎奉命到東都洛陽(yáng)主持進(jìn)士科考試,此時(shí)吳武陵——崔郾是柳宗元的老朋友——正任太學(xué)博士,也騎著一頭*驢過(guò)來(lái)湊熱鬧。崔郾正在酒席上喝得高興,聽(tīng)說(shuō)吳老這位有名的清流人士也過(guò)來(lái)了,非常吃驚,連忙離席前來(lái)迎接。吳老看見(jiàn)崔郾,把崔郾拉到一邊,拍著崔郾的肩膀說(shuō):你擔(dān)負(fù)此任,乃是眾望所歸。我老了,不能為朝廷排憂解難了,不如為你推薦一個(gè)賢士。前些日子,我偶然發(fā)現(xiàn)一些太學(xué)生情緒激昂地討論一篇文章,走近一看,原來(lái)是這次要參加考試的杜牧所寫(xiě)的《阿房宮賦》。這篇文章寫(xiě)得真好,這個(gè)人也太有才了。崔侍郎你工作繁重,日理萬(wàn)機(jī),恐怕沒(méi)有閑暇去瀏覽這篇文章,不如讓我為你誦讀一下。說(shuō)到這里,吳老就字正腔圓地、搖頭晃腦地將《阿房宮賦》讀了起來(lái)。崔郾也是一個(gè)有品味的知識(shí)分子,聽(tīng)后也稱(chēng)贊不已。吳武陵乘熱打鐵,要求崔郾在接下來(lái)的考試中將杜牧評(píng)為狀元。崔郾面露難色,推辭道:狀元已經(jīng)被他人預(yù)定了。吳老窮追不舍,大聲說(shuō)道:如果真得當(dāng)不了狀元,就退一步,讓杜牧以第五名進(jìn)士及第。崔郾還在躊躇猶豫,吳老倚老賣(mài)老地說(shuō):如果還不行的話,就把這篇賦還給我,看有沒(méi)有比這寫(xiě)得更好的賦。崔郾迫不得已,只好滿口答應(yīng),然后目送吳老離開(kāi)。
    回到酒席上,喝酒的同僚問(wèn)吳博士來(lái)做什么。崔郾回答說(shuō),吳老推薦了一個(gè)人為第五名進(jìn)士。酒客連忙追問(wèn)是誰(shuí),崔侍郎回答說(shuō)是“杜牧”。旁邊立刻有人接茬說(shuō):聽(tīng)說(shuō)過(guò)杜牧這人,才氣是大大的有,只是品行不太好,不拘小節(jié),喜歡煙花風(fēng)月,好出入娛樂(lè)場(chǎng)所。崔侍郎為難地說(shuō):我已經(jīng)答應(yīng)吳博士了。即使杜牧是個(gè)屠夫或賣(mài)酒的小販子,我也不會(huì)改變了。