公羊傳:《昭公二十五年》原文譯文

字號:


    《公羊傳》是春秋三傳之一即注釋《春秋》的書,有左氏、公羊、谷梁三家,稱為“春秋三傳”。另有鄒氏、夾氏二家,早在漢朝即已失傳。下面是分享的公羊傳:《昭公二十五年》原文譯文。歡迎閱讀參考!
    【原文】
    二十有五年,春,叔孫舍如宋。
    夏,叔倪會晉趙鞅、宋樂世心、衛(wèi)北宮喜、鄭游吉、曹人、邾婁人、滕人、薛人、小邾婁人于黃父。
    有鸛鵒來巢。何以書?記異也。何異爾?非中國之禽也,宜穴又巢也。
    秋,七月,上辛,大雩。季辛,又雩。又雩者何?又雩者,非雩也,聚眾以逐季氏也。
    九月,己亥,公孫于齊,次于楊州。
    齊侯唁公于野井。唁公者何?昭公將弒季氏,告子家駒,曰:“季氏為無道,僭于公室久矣,吾欲弒之,何如?”子家駒曰:“諸侯僭于天子,大夫僭于諸侯,久矣?!闭压唬骸拔岷钨砸釉??”子家駒曰:“設(shè)兩觀,乘大路,朱干,玉戚,以舞大夏,八佾以舞大武,此皆天子之禮也。且夫牛馬維婁,委己者也,而柔焉。季氏得民眾久矣,君無多辱焉?!闭压粡钠溲?,終弒而敗焉,走之齊。
    齊侯唁公于野井,曰:“奈何君去魯國之社稷?”昭公曰:“喪人不佞⒇,失守魯國之社稷,執(zhí)事以羞?!痹侔蓊嫛c子家駒曰:“慶子免君于大難矣?!弊蛹荫x曰:“臣不佞,陷君于大難,君不忍加之以鐵锧,賜之以死。”再拜顙。高子執(zhí)簞食,與四脡脯,國子執(zhí)壺漿,曰:“吾寡君聞君在外,馂饔未就,敢致糗于從者?!闭压唬骸熬煌嵯染蛹皢嗜?,錫之以大禮?!痹侔莼?,以衽受。高子曰:“有夫不祥,君無所辱大禮?!闭压w祭而不嘗。景公曰:“寡人有不腆先君之服,未之敢服;有不腆先君之器,未之敢用,敢以請?!闭压唬骸皢嗜瞬回佤攪琊?,執(zhí)事以羞,敢辱大禮,敢辭?!本肮唬骸肮讶擞胁惶笙染粗曳?;有不腆先君之器,未之敢用,敢固以請?!闭压唬骸耙晕嶙趶R之在魯也,有先君之服,本之能以服;有先君之器,未之能以出。敢固辭?!本肮唬骸肮讶擞胁惶笙染粗曳?;有不腆先君之器,未之敢用,請以饗乎從者?!闭压唬骸皢嗜似浜畏Q?”景公曰:“孰君而無稱?”昭公于是噭然而哭,諸大夫皆哭。既哭。以人為菑,以幦為席,以鞍為幾,以遇禮相見??鬃釉唬骸捌涠Y與其辭足觀矣?!?BR>    冬,十月,戊辰,叔孫舍卒。
    十有一月,己亥,宋公佐卒于曲棘。曲棘者何?宋之邑也。諸侯卒其封內(nèi)不地,此何以地?憂內(nèi)也。
    十有二月,齊侯取運(yùn)。外取邑不書,此何以書?為公取之也。
    【譯文】
    魯昭公二十五年,春季,魯國大夫叔孫舍去宋國。
    夏季,魯國大夫叔倪在黃父這個地方與晉國上卿趙鞅、宋國大夫樂世心、衛(wèi)國大夫北宮喜、鄭國大夫游吉、曹國人、邾婁國人、滕國人、薛國人、小邾婁國人會晤。
    有八哥到魯國來筑巢。為什么記載這件事?記載怪異現(xiàn)象。有什么怪異之處呢?八哥不是中原地區(qū)的鳥類,它本來是穴居,現(xiàn)在卻筑巢而居。
    秋季,七月,上旬天干是辛的這天,魯國舉行大規(guī)模的求雨祭祀活動。下旬天干是辛的這一天,魯國又舉行求雨祭祀活動。一月之內(nèi)不應(yīng)該舉行兩次求雨祭祀活動,這里為什么又舉行求雨祭祀活動呢?又一次舉行求雨祭祀并不是為了求雨,是魯昭公借此聚眾驅(qū)逐權(quán)勢日重的季氏。
    九月,己亥這天,魯昭公逃亡到齊國,暫住在齊國的楊州這個地方。
    齊景公聞訊后到野井這個地方來慰問魯昭公。為什么要慰問魯昭公呢?魯昭公想要除掉季氏,他對子家駒說:“季氏為政暴虐,超越身分,冒用國君的職權(quán)行事已經(jīng)很久了,我想殺死他,你看怎么樣?”子家駒說:“諸侯冒用天子的職權(quán)行事,大夫冒用諸侯的職權(quán)行事,由來已久了。”魯昭公不解,問道:“我在哪些地方超越身分,越權(quán)行事呢?”子家駒說:“您在宮門前建立兩座望樓,乘坐大路車出入,用紅色的盾牌和玉飾的斧頭來表演大夏這首樂曲,用六十四人的舞蹈隊(duì)來表演大武這一音樂,這些都是天子才能有的禮儀。況且像牛馬這些牲畜還要受綴繩的束縛,順從喂養(yǎng)自己的人,季氏得民心已經(jīng)很久了,您不必去找更多的羞辱了。”魯昭公不聽從子家駒的話,最終還是領(lǐng)兵去殺季氏,但卻失敗了,只好逃到齊國。
    齊景公在野井這個地方慰問魯昭公。齊景公問昭公:“您為什么拋棄魯國的社稷呢?”魯昭公說:“我這個亡國之人沒有出息,未能守住魯國的社櫻,在下給您帶來羞恥了?!闭f完,魯昭公就向齊景公兩次行叩拜大禮。齊景公又向昭公身旁子家駒慶賀,說:“祝賀您使您的國君免于大難!”子家駒立即謙讓說:“為臣沒有才能,才使國君陷入大難之中,我的國君不忍心對我施以刑罰,賜予死罪,甚幸?!闭f完,子家駒也向齊景公行了兩次叩拜大禮。齊國大夫高子拿著一簞食物和四條干肉,齊國又一大夫國子捧著一壺湯,對魯昭公說:“我們的國君聽說您在外,還未就餐,讓我們大膽地把這些食品送給您的隨從?!濒斦压屑さ卣f:“你們的國君不忘我們的前代國君,并把這種情義推及我這個亡國的人,還賞賜我這么隆重的禮儀??!”于是魯昭公又向齊國大夫高子和國子行了兩次跪拜禮。并用自己的衣襟接住了他們贈送的食物。齊國大夫高子急忙說:“人人都會遇到不吉利的事情,您不必向我們行這種有辱于您的大禮?!濒斦压蟾畔纫漓?。所以沒有吃這些食物。齊景公對昭公說:“我有先君留下來的不怎么好的衣服,自己還不敢穿;有先君留下來的不太好的器具,自己也不敢用,現(xiàn)在斗膽地請您用這些東西來行禮吧?!濒斦压f:“我這個亡國的人沒有出息,不能守住魯國的社稷,在下給您帶來了羞恥,我不敢有辱于您行大禮,斗膽推辭了?!饼R景公又說:“我有先君留卜來的不怎么好的衣服,自己還不敢穿;有先君留下來的不太好的器具,自己也不敢用,現(xiàn)在我斗膽地堅(jiān)持請您用這些東西來行禮吧!”魯昭公再次推辭說:“因?yàn)槲业淖趶R在魯國,有先君留下來的衣服,沒有能夠穿上它;有先君留下來的器具,沒有能夠把它帶出來,我斗膽地堅(jiān)持辭謝了?!饼R景公又說:“我有先君留下夾的不怎么好的衣服,自己還不敢穿;有先君留下來的不太好的器具,自己也不敢用,請?jiān)试S我用這些東西來招待您的隨從吧!”魯昭公說:“我這個亡國之人用什么來稱呼呢?”齊景公說:“誰作為國君還能沒有稱呼呢?”聽了這話,魯昭公放聲大哭起來。跟隨昭公的魯國大夫們也跟著哭起來。魯國君臣哭完以后,讓人圍起來當(dāng)墻,用車上的帷席作席,用馬鞍作幾,魯昭公與齊景公以諸侯相遇的禮儀相互拜見。孔子說:“他們的禮儀和他們的語言很值得一看?。 ?BR>    冬季,十月,戊辰這天,魯國大夫叔孫舍死了。
    十一月,己亥這天,宋公佐在曲棘這個地方死了。曲棘是什么地方?是宋國的一座城邑。諸侯死在自己的封地內(nèi)是不記載地點(diǎn)的,這里為什么記載地點(diǎn)呢?這是因?yàn)樗卧跒轸攪l(fā)生的事情憂慮。
    十二月,齊景公率兵占領(lǐng)了運(yùn)這個地方。魯國以外的國家奪取城邑是不記載的,這里為什么記載呢?這是因?yàn)辇R景公是為魯昭公占領(lǐng)運(yùn)這個地方的。
    擴(kuò)展閱讀:《公羊傳》千古名言
    1.饑者歌其食,勞者歌其事。
    出自《公羊傳·宣公十五年》。饑餓的人自然歌唱出他們要吃飯的愿望,勞累的人自然歌唱出他們艱苦的勞動。
    2.寡人無良,邊垂之臣,以干天禍,是以使君王沛焉,辱到敝邑
    出自《公羊傳·宣公十二年》。這是鄭襄公投降時候說的話。大意是:我是一個鎮(zhèn)守邊邑的沒有才能的小官,由于得罪了上天,降下了災(zāi)禍。讓您余怒未消,屈尊降臨,從很遠(yuǎn)的地方來到我們這個偏僻小國。
    3.戊申,納于大廟。何以書?譏。何譏爾?遂亂受賂,納于大廟,非禮也。
    出自《公羊傳·宣公十二年》。戊申這一天,將部國的大鼎,送進(jìn)了魯國的太廟?!洞呵铩窞槭裁匆獙懴逻@件事情呢?為了譴責(zé)。譴責(zé)什么呢?這是為了譴責(zé)魯桓公趁亂收取賄賂,并將賄賂搬進(jìn)了太廟,這是不符合禮法的。
    4.君子見人之厄則矜制之,小人見人之厄則幸之。
    出自《公羊傳·宣公十五年》。君子見人受困了人會感到悲憫,小人見人受困了只會幸災(zāi)樂禍。
    5.撥亂世,反諸正,莫近諸《春秋》。
    出自《公羊傳·哀公十四年》。撥正亂世,使亂世回歸正道,沒有比得上《春秋》這本書的了。
    6.易子而食之,析骸而炊之。
    出自《公羊傳·宣公十五年》。糧食柴草斷絕的時候,百姓交換孩子當(dāng)食物吃,剖了尸骸當(dāng)柴燒了來做飯。
    7.殺人以自生,亡人以自存,君子不為也。
    出自《公羊傳·桓公十一年》。通過毀滅別人換得自己的生存,這種事君子是不做的。
    8.君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之。
    出自《公羊傳·宣公十五年》。君子看見別人有難的時候就會表示自己的同情,小人看見別人有難的時候就會幸災(zāi)樂禍。
    9.貴賤不嫌同號,美惡不嫌同辭。
    出自《公羊傳·隱公七年》。貴與賤不厭惡稱號相同,美與惡不嫌棄說法一致。喻指看實(shí)質(zhì)不重名稱。
    10.始有大夫,則何以不氏?許夷狄者,不一而足也。
    出自《公羊傳·文公九年》。為什么不去稱呼氏呢?因?yàn)樗切U夷啊。古代的楚國被視為蠻夷之地,他們的大夫不被中原人們所承認(rèn)。