王維的五律詩(shī)《送劉司直赴安西》的注釋

字號(hào):

《送劉司直赴安西》是唐代詩(shī)人王維送友人劉司直赴邊時(shí)創(chuàng)作的一首五律。全詩(shī)寫(xiě)景、說(shuō)史、抒情為一體,字里行間流淌著作者對(duì)友人始終如一的深情。下面就和一起來(lái)欣賞下這首詩(shī)詞,歡迎閱讀!
    《送劉司直赴安西》
    絕域陽(yáng)關(guān)道,胡沙與塞塵。
    三春時(shí)有雁,萬(wàn)里少行人。
    苜蓿隨天馬,葡萄逐漢臣。
    當(dāng)令外國(guó)懼,不敢覓和親。
    注釋
    ⑴劉司直:作者友人,生平字號(hào)不詳。司直:官名,大理寺(掌管刑獄)有司直六人,從六品上。安西:指安西都護(hù)府。
    ⑵絕域:指極遠(yuǎn)的地域,此指西域。《管子·七法》:“不遠(yuǎn)道里,故能威絕域之民;不險(xiǎn)山河,故能服恃固之國(guó)?!标?yáng)關(guān)道:指古代經(jīng)過(guò)陽(yáng)關(guān)通往西域的大道。陽(yáng)關(guān):關(guān)名,故址在今甘肅敦煌西南。
    ⑶沙:一作“煙”。塞塵:塞外的風(fēng)塵。代指對(duì)外族的戰(zhàn)事。唐韓愈《烽火》詩(shī):“登高望烽火,誰(shuí)謂塞塵飛?!?BR>    ⑷三春:春季三個(gè)月:農(nóng)歷正月稱(chēng)孟春,二月稱(chēng)仲春,三月稱(chēng)季春。漢班固《終南山賦》:“三春之季,孟夏之初,天氣肅清,周覽八隅。”
    ⑸行人:出行的人;出征的人?!豆茏印ぽp重己》:“十日之內(nèi),室無(wú)處女,路無(wú)行人?!?BR>    ⑹苜蓿:植物名。豆科,一年生或多年生。原產(chǎn)西域各國(guó),漢武帝時(shí),張騫使西域,始從大宛傳入?!妒酚洝ご笸鹆袀鳌罚骸埃ù笸穑┧资染疲R嗜苜蓿。漢使取其實(shí)來(lái)。于是天子始種苜蓿、蒲萄肥饒地。及天馬多,外國(guó)使來(lái)眾,則離宮別觀旁盡種蒲萄、苜蓿極望?!碧祚R:駿馬的美稱(chēng)?!妒酚洝ご笸鹆袀鳌氛f(shuō):“初得烏孫馬,好,名曰天馬。及得大宛汗血馬,益壯,更名烏孫馬曰西極,名大宛馬曰天馬云?!?BR>    ⑺蒲桃:即葡萄,原產(chǎn)西域,西域人以葡萄為酒,富人藏酒至萬(wàn)余石。逐:隨。漢臣:漢朝的臣子。亦指古代漢族政權(quán)的臣子?!妒酚洝ち艉钍兰摇罚骸八娜苏吣昀弦?,皆以為上慢侮人,故逃匿山中,義不為漢臣?!?BR>    ⑻當(dāng):應(yīng)當(dāng)。令:使。外國(guó):古代指中央政府以外的政權(quán)。后以指本國(guó)以外的國(guó)家。《史記·大宛列傳》:“然張騫鑿空,其后使往者皆稱(chēng)博望侯,以為質(zhì)于外國(guó),外國(guó)由此信之?!?BR>    ⑼覓:尋求。和親:指封建王朝利用婚姻關(guān)系與邊疆各族統(tǒng)治者結(jié)親和好。唐蘇郁《詠和親》:“君王莫信和親策,生得胡雛虜更多。”
    擴(kuò)展閱讀:《送劉司直赴安西》賞析
    此詩(shī)的前兩聯(lián)介紹友人赴邊的道路情況。第一聯(lián)“絕域陽(yáng)關(guān)道,胡煙與塞塵”,指出路途遙遠(yuǎn),環(huán)境惡劣。這兩句是寫(xiě)這條西去路的前方是邊塞,接近胡人居住的地區(qū),那里,烽煙彌漫,沙土飛揚(yáng),一望無(wú)垠,滿(mǎn)目凄涼。
    第二聯(lián)以空中與地上景象相互映襯,進(jìn)一步表現(xiàn)路途的寂寞荒涼。正值三春季節(jié),南國(guó)正是“江南草長(zhǎng),群鶯亂飛”之時(shí),無(wú)奈春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān),一路上唯見(jiàn)偶爾飛過(guò)的歸雁;平視前方,漫漫長(zhǎng)路上極少有行人往來(lái)。
    第三聯(lián)似承實(shí)轉(zhuǎn),雖然仍是寫(xiě)景,但色調(diào)感情陡轉(zhuǎn):“苜蓿隨天馬,蒲桃逐漢臣?!碑?dāng)年漢武帝派李廣利伐大宛取名馬,馬嗜苜蓿,苜蓿與葡萄種也就隨漢使傳入中國(guó)。這一聯(lián)歷史與現(xiàn)實(shí)結(jié)合,以想象代實(shí)景,描繪了一幅絲綢路上的特異風(fēng)光。其中蘊(yùn)含頌楊漢使,溝通兩地文化的歷史功績(jī)之意,以此勉勵(lì)友人遠(yuǎn)赴安西建功立業(yè)。
    最后一聯(lián)正是承著這一詩(shī)意轉(zhuǎn)出:“當(dāng)令外國(guó)懼,不敢覓和親。”這里以“不敢覓和親”指西北地區(qū)少數(shù)民族建立的政權(quán)對(duì)唐王朝的臣服。這兩句看似泛指,實(shí)際上是針對(duì)“劉司直赴安西”而言的,希望劉司直出塞干出一番事業(yè),弘揚(yáng)國(guó)威,同時(shí)也寄寓了詩(shī)人本人效命疆場(chǎng)、安邊定國(guó)的豪邁感情。
    擴(kuò)展閱讀:王維的詩(shī)詞影響
    王維的山水詩(shī)大都寫(xiě)于后期,與前人比較,他擴(kuò)大了這類(lèi)詩(shī)的內(nèi)容,增添了它的藝術(shù)風(fēng)采,使山水詩(shī)的成就達(dá)到前所未有的高度,這是他對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌的突出貢獻(xiàn)。其中,寫(xiě)鄉(xiāng)村景物和農(nóng)家生活的田園詩(shī)充滿(mǎn)著牧歌情調(diào),表現(xiàn)他閑逸蕭散的情趣和恬淡自適的心境。如《渭川田家》,《春中田園作》。更多的作品著重寫(xiě)農(nóng)村美麗如畫(huà)的風(fēng)光,《新晴野望》:“新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝?!薄渡骄忧镪浴穼?xiě)暮雨方霽,山村呈現(xiàn)的美景。王詩(shī)中那些描繪大自然幽靜恬美的山水詩(shī)具有更高的審美價(jià)值。如《青溪》:言入黃花川,第每逐清溪水。隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn)。趣途無(wú)百里。聲喧亂石中,色靜深松里。漾漾沒(méi)菱荇,澄澄映葭葦。我心素已閑,清川淡如此。請(qǐng)留盤(pán)石上,垂釣將已矣。
    王維具有多種才藝,不同藝術(shù)相互滲透對(duì)其詩(shī)歌產(chǎn)生了深刻的影響。他以畫(huà)入詩(shī),使其山水詩(shī)形成了富有詩(shī)情畫(huà)意的基本特征。
    王詩(shī)語(yǔ)言含蓄,清新明快,句式、節(jié)奏富于變化,音韻響亮、和諧,具有音樂(lè)美??傊蹙S的山水詩(shī)無(wú)論從詩(shī)的題材內(nèi)容,還是詩(shī)歌的藝術(shù)豐采上都對(duì)后世詩(shī)歌產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。