有關(guān)雪萊的英文詩(shī)歌集

字號(hào):

詩(shī)人雪萊是英國(guó)浪漫主義詩(shī)人的杰出代表。對(duì)于雪萊的詩(shī)歌研究主要集中在瑰麗的想象,對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的反叛精神和理想主義等方面。下面是由帶來(lái)的雪萊的英文詩(shī)歌欣賞,歡迎閱讀!
    
    【篇一】雪萊的英文詩(shī)歌
    Stanza, written at Bracknell寫在布雷克耐爾
    Thy dewy looks sink in my breast;
    你的淚容尚銘記在我的深心,
    Thy gentle words stir poison there;
    柔聲蜜語(yǔ)仍在攪動(dòng)毒鴆,
    Thou hast disturbed the only rest
    你打擾過(guò)我僅有的和平寧?kù)o,
    That was the portion of despair!
    那曾經(jīng)是絕望的一部分;
    Subdued to Duty's hard control,
    倘若是順從本份嚴(yán)厲的拘束,
    I could have borne my wayward lot:
    我原可任憑命運(yùn)的擺布,
    The chains that bind this ruined soul
    禁錮我殘破靈魂的枷鎖似癰疽
    Had cankered then—but crushed it not.
    折磨,卻未能使它降伏。
    【篇二】雪萊的英文詩(shī)歌
    Time
    Unfathomable Sea! whose waves are years,
    Ocean of Time, whose waters of deep woe
    Are brackish with the salt of human tears!
    Thou shoreless flood, which in thy ebb and flow
    Claspest the limits of mortality,
    And sick of prey, yet howling on for more,
    Vomitest thy wrecks on its inhospitable shore;
    Treacherous in calm, and terrible in storm,
    Who shall put forth on thee,
    【篇三】雪萊的英文詩(shī)歌
    Love's Philosophy
    The fountains mingle with the river
    And the rivers with the ocean,
    The winds of Heaven mix for ever
    With a sweet emotion;
    Nothing in the world is single,
    All things by a law divine
    In one spirit meet and mingle -
    Why not I with thine?
    See the mountains kiss high Heaven
    And the waves clasp one another;
    No sister-flower would be forgiven
    If it disdained its brother;
    And the sunlight clasps the earth,
    And the moonbeams kiss the sea -
    What are all these kissings worth
    If thou kiss not me?