備考恰恰像馬拉松賽跑一樣,只有堅(jiān)持到最后的人,才能稱(chēng)為勝利者,備考全面啟動(dòng)。為了幫助大家堅(jiān)持學(xué)習(xí),高效備考,整理提供了“2020年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯中國(guó)傳統(tǒng)文化詞匯:特有漢語(yǔ)詞匯”,歡迎閱讀參考!更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!

禪宗Zen Buddhism
禪dhyana; dhgaya
混沌chaos
道Daosim, the way and its power
四諦Four Noble Truth
八正道Eightfold Path
無(wú)常anity
五行說(shuō)Theory of Five Elements
無(wú)我anatman
坐禪metta or transcendental meditation
空sunyata
虛無(wú)nothingness
雙喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
小品witty skits
相聲cross-talk
噱頭;掉包袱gimmick, stunt
夜貓子night people; night-owls
本命年this animal year of sb.
處世之道philosophy of life
姻緣yinyuan(prefixed fate of marriage)
還愿redeem a wish (vows)

禪宗Zen Buddhism
禪dhyana; dhgaya
混沌chaos
道Daosim, the way and its power
四諦Four Noble Truth
八正道Eightfold Path
無(wú)常anity
五行說(shuō)Theory of Five Elements
無(wú)我anatman
坐禪metta or transcendental meditation
空sunyata
虛無(wú)nothingness
雙喜double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
小品witty skits
相聲cross-talk
噱頭;掉包袱gimmick, stunt
夜貓子night people; night-owls
本命年this animal year of sb.
處世之道philosophy of life
姻緣yinyuan(prefixed fate of marriage)
還愿redeem a wish (vows)

