宋濂《商於子駕豕》文言文翻譯

字號(hào):

商於子駕豕是被明太祖朱元璋譽(yù)為“開(kāi)國(guó)文臣之首”的宋濂的作品。本書是一篇諷喻性小品文。作者借古喻今,把朝廷任用無(wú)德無(wú)才的庸人充當(dāng)?shù)胤焦倮舯茸魇邱{馭豬耕田,形象生動(dòng)地抨擊了統(tǒng)治者不用賢人這一社會(huì)問(wèn)題。下面是分享的宋濂《商於子駕豕》文言文翻譯。歡迎閱讀參考!
    宋濂《商於子駕豕》文言文翻譯
    商於子駕豕原文
    作者:宋濂
    商於子家貧,無(wú)犢以耕,乃牽一大豕駕之而東。大豕不肯就軛,既就復(fù)解,終日不能破一畦。寧毋先生過(guò)而尤之曰:“子過(guò)矣!耕當(dāng)以牛,以其力之巨能起塊也,蹄之堅(jiān)能陷淖也。豕縱大,安能耕耶?”商於子怒而弗應(yīng)。
    寧毋先生曰:“子以之代耕,不幾顛之倒之乎?吾憫而詔子,子乃反怒而弗答,何也?”商於子曰:“子以予顛之倒之,予亦以子倒之顛之。吾豈不知服田⒇必以牛,亦猶牧吾民者必以賢。不以牛,雖不得田,其害??;不以賢則天下受禍,其害大。子何不以尤我者尤牧民者耶?”寧毋先生顧謂弟子曰:“是蓋有激者也。”(選自明·宋濂《宋學(xué)士文集》)
    翻譯
    商於子家很貧窮,又沒(méi)有牛耕田,他就牽一頭大豬自西向東耕田。大豬不肯被套上軛,一套上又被掙脫,一天也不能耕一小塊田。寧毋先生經(jīng)過(guò)時(shí)責(zé)備他說(shuō):“你錯(cuò)啦!耕地應(yīng)當(dāng)用牛,憑借牛巨大的力氣能夠使土塊耕起,憑借牛堅(jiān)硬有力的蹄子可以站立于泥淖之中。豬再大,怎么能耕地呢?”商於子怒目而視但沒(méi)搭理他。
    寧毋子先生說(shuō):“如今您用豬來(lái)代牛耕地,不是差不多弄顛倒了嗎?我同情你才告訴你,您卻發(fā)怒還不搭理我,是為什么?。俊鄙天蹲诱f(shuō):“您認(rèn)為我顛倒是非,我還認(rèn)為您顛倒是非呢。我難道不知道侍弄田地必須用牛,也就如同治理百姓必須用賢人一樣。不用牛,雖然侍弄不好田地,它的害處小;不用賢人,那么天下遭受禍害,它的害處大。您怎么不用責(zé)備我的話去責(zé)備治理百姓的人???”寧毋先生回頭對(duì)弟子說(shuō):“這原來(lái)是對(duì)現(xiàn)實(shí)有不平之氣的人。”
    擴(kuò)展閱讀:宋濂軼事典故
    1、宋和尚
    宋濂精于釋老之學(xué),而僧人宗泐精于儒學(xué),朱元璋每每稱道:“泐秀才,宋和尚。”
    2、少年神童
    宋濂六歲時(shí)入小學(xué),一日便讀完唐人李瀚編著的《蒙求》,其后日記兩千言。九歲能作詩(shī),人稱“神童”。十五歲時(shí),六里人張繼之聽(tīng)說(shuō)宋濂善記,邀請(qǐng)他到自己家中,問(wèn)多少日可通背四書經(jīng)傳,宋濂說(shuō)只需一周。張繼之不信,隨機(jī)抽取雜書、稗記等五百言要求宋濂背誦,宋濂一字不漏地背下來(lái)。張繼之大為驚異,對(duì)宋濂的父親說(shuō):“這個(gè)孩子天分非凡,應(yīng)當(dāng)讓他隨學(xué)習(xí)?!?BR>    3、性格慎密
    宋景濂性格慎密,在宮中問(wèn)對(duì)的話,絕對(duì)不會(huì)告訴別人。應(yīng)制的作品,也將其草稿刪毀。曾在居室的墻壁上寫“溫樹”二字,有人向他問(wèn)及宮內(nèi)之事,他指二字來(lái)給他們看。宋濂在朱元璋面前所陳說(shuō)事情,質(zhì)樸無(wú)隱,就算是家事,只要朱元璋有問(wèn),他也一一回答。曾經(jīng)說(shuō):“人君就像父親、像天一樣,難道可以欺騙他嗎?”宋濂曾與客人飲酒,朱元璋暗中派人去偵探察看。第二天,朱元璋問(wèn)宋濂昨天飲酒沒(méi)有?座中的來(lái)客是誰(shuí)?飯菜是什么?宋濂都以實(shí)回答。朱元璋笑著說(shuō):“確實(shí)如此,你沒(méi)有欺騙我?!敝煸耙虼嗽絹?lái)越相信他的誠(chéng)實(shí)。宋濂常常告誡子孫說(shuō):“陛下的恩德就像天地一樣,要怎樣回報(bào)呢?只有做到誠(chéng)敬忠勤,才稍微可以貢獻(xiàn)出萬(wàn)分之一罷了。”
    朱元璋問(wèn)起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說(shuō)說(shuō)。朱元璋問(wèn)他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,我不和他們交往,所以不會(huì)了解他們?!?BR>    主事茹太素曾上奏章一萬(wàn)多字。朱元璋大怒,詢問(wèn)朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說(shuō):“這里不敬,這里的批評(píng)不合法制?!敝煸霸儐?wèn)宋濂的意見(jiàn),他回答說(shuō):“他只是對(duì)陛下盡忠罷了,陛下正廣開(kāi)言路,怎么能夠重責(zé)他呢?”不久,朱元璋查看茹太素的奏章,有值得采納的內(nèi)容。把朝臣都招來(lái)斥責(zé),于是口呼宋濂的字說(shuō):“如果沒(méi)有景濂,朕幾乎錯(cuò)誤地怪罪進(jìn)諫的人?!?BR>    4、清廉高風(fēng)
    宋濂面對(duì)財(cái)物非常廉潔,曾經(jīng)在門上寫了大字:“寧愿忍受饑餓而死,不能貪利而活著。”君子把這句話當(dāng)成名言。權(quán)貴如果是宋濂不喜歡的那個(gè)人,即使拿一滿袋子黃金,只要談?wù)撝杏幸稽c(diǎn)矛盾,即使把錢送給宋濂,他也不接受。日本使臣奉旨向宋濂求文章,把一百兩黃金送給他,宋濂推辭而不接受。朱元璋問(wèn)他這件事,宋濂回答說(shuō):“天朝的侍臣卻接受蠻夷小國(guó)的金錢,不是維護(hù)國(guó)體的做法?!?BR>    擴(kuò)展閱讀:宋濂文學(xué)成就
    與劉基均以散文創(chuàng)作聞名,并稱為“一代之宗”。他堅(jiān)持散文要明道致用、宗經(jīng)師古,強(qiáng)調(diào)“辭達(dá)”,注意“通變”,要求“因事感觸”而為文,所以他的散文內(nèi)容比較充實(shí),且有一定的藝術(shù)功力。其散文質(zhì)樸簡(jiǎn)潔,或雍容典雅,各有特色。
    明朝立國(guó),朝廷禮樂(lè)制度多為宋濂所制定,劉基贊其“當(dāng)今文章第一”。紀(jì)傳如《秦士錄》、《王冕傳》、《李疑傳》,均能抓住細(xì)節(jié),突出性格,渲染無(wú)多,感染卻深;寫景如《桃花澗修契詩(shī)序》、《環(huán)翠亭記》,簡(jiǎn)潔清秀,邁似歐陽(yáng)修。
    宋濂因身居顯位,又逢明初開(kāi)國(guó)盛世,其文風(fēng)淳厚飄逸,文章中較多頌揚(yáng)封建統(tǒng)治、宣傳封建道德的內(nèi)容。有些文章如《閱江樓記》,雖情景暢達(dá),但頗為粉飾之辭所累。宋濂此類文章,為其后“臺(tái)閣體”作家的文學(xué)創(chuàng)作提供范本。此外,宋濂因受佛、道影響,部分作品亦有消沉、感傷情緒。他的文名遠(yuǎn)播國(guó)外,洪武(1368年-1398年)年間,朝鮮、日本、安南等國(guó)使節(jié)曾出雙倍價(jià)收購(gòu)宋濂文集。