語言學(xué)習(xí)的主要目的是用來交流。下面是由帶來的優(yōu)秀的英文段落翻譯,歡迎閱讀!

【篇一】?jī)?yōu)秀的英文段落翻譯鑒賞
That man is the richest whose pleasures are the cheapest.誰的快樂最廉價(jià),誰就是最富有的人。 I'm not even upset, hurt, or angry anymore. I'm just tired. I'm tired of putting in more effort than I receive.我并不失落,我也沒有受傷,沒有生氣,我只是有點(diǎn)累了,我厭倦了付出太多,回報(bào)太少。
Promises are often like the butterfly, beautiful hover and then disappear.承諾常常很像蝴蝶,美麗的飛盤旋然后不見。
She laughed, and laughed so happy, exposed two shallow dimples on the cheek, I really like a blooming Camellia.她笑了,笑得那么快活,腮幫上露出兩個(gè)淺淺的小酒窩,真像一朵綻開的紅山茶。
Some things are hard to lose confidence, but because it hard to lose confidence. 有些事情不是難以做到才失去信心,而是因?yàn)槭バ判牟烹y以做到。
Dull treatment of gains and losses, to sit and see everything downtown is not puffed up; accessibility and setbacks depression.平淡對(duì)待得失,冷眼看盡繁華;暢達(dá)時(shí)不張狂,挫折時(shí)不消沉。
But put your mind, there is no wisdom; heart put, but others, there is no mercy.心里放不過自己,是沒有智慧;心里放不過別人,是沒有慈悲。
What the world can lose, you can not lose hope, the world, everything can be lost, can not lose confidence.世界上什么都可以失去,不可以失去希望,世界上什么都可以失去,不可以失去信心。
No one can change a person,but someone can be a reason for that person to change. 沒人能夠改變另一個(gè)人,但卻能成為別人改變的一個(gè)原因。
I do not know why, as long as you by my side, my heart is no longer rattled.不知為什么,只要有你在我身邊,我的心便不再惶惶不安。
Never give your time to someone if that one never respects your feelings. 如果有人從不尊重你的感受,就不要把你的時(shí)間浪費(fèi)在他的身上。
I figure life is a gift and I dont intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. 我覺得生命是一種禮物,我不想浪費(fèi)它,你不知道下一手牌會(huì)是什么,要學(xué)會(huì)接受生活。
The calm, to the indifference, contend for the inevitable, letting nature take its course. 失之坦然,得之淡然,爭(zhēng)其必然,順其自然。
The road ahead is too chilling, I will not study visits to the community. Do not worry I'm sure he found work, I have to decide the fate. - "You are my brother"前方的路太凄迷,我不得考察考察社會(huì)啊。你放心我肯定能找著工作,我得自己決定命運(yùn)。
Even if you get no applause, you should accept a curtain call gracefully and appreciate your own efforts.即使沒有人為你鼓掌,也要優(yōu)雅的謝幕,感謝自己的認(rèn)真付出。

【篇二】?jī)?yōu)秀的英文段落翻譯鑒賞
談一場(chǎng)戀愛就像讀一本新書
Starting a new book is a risk, just like falling in love. You have to commit to it. You open the pages knowing a little bit about it maybe, from the back or from a blurb on the front. But who knows, right? Those bits and pieces aren’t always right. 讀一本新書恰似墜入愛河,是場(chǎng)冒險(xiǎn)。你得全身心投入進(jìn)去。翻開書頁之時(shí),從序言簡(jiǎn)介直至封底你或許都知之甚少。但誰又不是呢?字里行間的只言片語亦不總是正確。
Sometimes people advertise themselves as one thing and then when you get deep into it you realize that they’re something completely different. Either there was some good marketing attached to a terrible book, or the story was only explained in a superficial way and once you reach the middle of the book, you realize there’s so much more to this book than anyone could have ever told you.
有時(shí)候你會(huì)發(fā)現(xiàn),人們自我推銷時(shí)是一種形象,等你再深入了解后,他們又完全是另一種模樣了。有時(shí)拙作卻配有出色的市場(chǎng)推銷,故事的敘述卻流于表面,閱讀過半后,你方才發(fā)覺:這本書真是出乎意料地妙不可言,這種感受只要靠自己去感悟!
You start off slow. The story is beginning to unfold. You’re unsure. It’s a big commitment lugging this tome around. Maybe this book won’t be that great but you’ll feel guilty about putting it down. Maybe it’ll be so awful you’ll keep hate-reading or just set it down immediately and never pick it up again. Or maybe you’ll come back to it some night, drunk or lonely — needing something to fill the time, but it won’t be any better than it was when you first started reading it.
你慢慢翻頁,故事開始緩慢展開,而你卻依舊心存猶疑。閱讀這樣的巨著需要的投入?;蛟S它并不是你想象中的偉大的作品,奈何半途棄讀會(huì)使你覺得不安。又或許,故事真的很爛,你要么咬牙苦讀下去,要么立刻放棄束之高閣。抑或某個(gè)酒醉或孤寂的夜晚,你又重新?lián)炱疬@本書來——但只為打發(fā)時(shí)光。不管怎樣,它并沒有比你初次閱讀時(shí)好多少。

【篇三】?jī)?yōu)秀的英文段落翻譯鑒賞
According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher.
據(jù)傳說,一個(gè)年輕的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌滿了他的皮水壺,這樣就可以帶一些回去,送給曾經(jīng)是他老師的部落長(zhǎng)老。 After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart.
經(jīng)過四天的旅程,他把水呈獻(xiàn)給老人。老人深飲一口,和藹地笑了笑,并深切感激學(xué)生贈(zèng)予他甜美的水。年輕人懷著愉快的心情回到了村莊。
Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container.
后來,老師讓他的另一個(gè)學(xué)生品嘗水。學(xué)生吐了出來,說水太難喝了。它顯然已經(jīng)因?yàn)殛惻f的皮革容器而變得不再新鮮。

【篇一】?jī)?yōu)秀的英文段落翻譯鑒賞
That man is the richest whose pleasures are the cheapest.誰的快樂最廉價(jià),誰就是最富有的人。 I'm not even upset, hurt, or angry anymore. I'm just tired. I'm tired of putting in more effort than I receive.我并不失落,我也沒有受傷,沒有生氣,我只是有點(diǎn)累了,我厭倦了付出太多,回報(bào)太少。
Promises are often like the butterfly, beautiful hover and then disappear.承諾常常很像蝴蝶,美麗的飛盤旋然后不見。
She laughed, and laughed so happy, exposed two shallow dimples on the cheek, I really like a blooming Camellia.她笑了,笑得那么快活,腮幫上露出兩個(gè)淺淺的小酒窩,真像一朵綻開的紅山茶。
Some things are hard to lose confidence, but because it hard to lose confidence. 有些事情不是難以做到才失去信心,而是因?yàn)槭バ判牟烹y以做到。
Dull treatment of gains and losses, to sit and see everything downtown is not puffed up; accessibility and setbacks depression.平淡對(duì)待得失,冷眼看盡繁華;暢達(dá)時(shí)不張狂,挫折時(shí)不消沉。
But put your mind, there is no wisdom; heart put, but others, there is no mercy.心里放不過自己,是沒有智慧;心里放不過別人,是沒有慈悲。
What the world can lose, you can not lose hope, the world, everything can be lost, can not lose confidence.世界上什么都可以失去,不可以失去希望,世界上什么都可以失去,不可以失去信心。
No one can change a person,but someone can be a reason for that person to change. 沒人能夠改變另一個(gè)人,但卻能成為別人改變的一個(gè)原因。
I do not know why, as long as you by my side, my heart is no longer rattled.不知為什么,只要有你在我身邊,我的心便不再惶惶不安。
Never give your time to someone if that one never respects your feelings. 如果有人從不尊重你的感受,就不要把你的時(shí)間浪費(fèi)在他的身上。
I figure life is a gift and I dont intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you. 我覺得生命是一種禮物,我不想浪費(fèi)它,你不知道下一手牌會(huì)是什么,要學(xué)會(huì)接受生活。
The calm, to the indifference, contend for the inevitable, letting nature take its course. 失之坦然,得之淡然,爭(zhēng)其必然,順其自然。
The road ahead is too chilling, I will not study visits to the community. Do not worry I'm sure he found work, I have to decide the fate. - "You are my brother"前方的路太凄迷,我不得考察考察社會(huì)啊。你放心我肯定能找著工作,我得自己決定命運(yùn)。
Even if you get no applause, you should accept a curtain call gracefully and appreciate your own efforts.即使沒有人為你鼓掌,也要優(yōu)雅的謝幕,感謝自己的認(rèn)真付出。

【篇二】?jī)?yōu)秀的英文段落翻譯鑒賞
談一場(chǎng)戀愛就像讀一本新書
Starting a new book is a risk, just like falling in love. You have to commit to it. You open the pages knowing a little bit about it maybe, from the back or from a blurb on the front. But who knows, right? Those bits and pieces aren’t always right. 讀一本新書恰似墜入愛河,是場(chǎng)冒險(xiǎn)。你得全身心投入進(jìn)去。翻開書頁之時(shí),從序言簡(jiǎn)介直至封底你或許都知之甚少。但誰又不是呢?字里行間的只言片語亦不總是正確。
Sometimes people advertise themselves as one thing and then when you get deep into it you realize that they’re something completely different. Either there was some good marketing attached to a terrible book, or the story was only explained in a superficial way and once you reach the middle of the book, you realize there’s so much more to this book than anyone could have ever told you.
有時(shí)候你會(huì)發(fā)現(xiàn),人們自我推銷時(shí)是一種形象,等你再深入了解后,他們又完全是另一種模樣了。有時(shí)拙作卻配有出色的市場(chǎng)推銷,故事的敘述卻流于表面,閱讀過半后,你方才發(fā)覺:這本書真是出乎意料地妙不可言,這種感受只要靠自己去感悟!
You start off slow. The story is beginning to unfold. You’re unsure. It’s a big commitment lugging this tome around. Maybe this book won’t be that great but you’ll feel guilty about putting it down. Maybe it’ll be so awful you’ll keep hate-reading or just set it down immediately and never pick it up again. Or maybe you’ll come back to it some night, drunk or lonely — needing something to fill the time, but it won’t be any better than it was when you first started reading it.
你慢慢翻頁,故事開始緩慢展開,而你卻依舊心存猶疑。閱讀這樣的巨著需要的投入?;蛟S它并不是你想象中的偉大的作品,奈何半途棄讀會(huì)使你覺得不安。又或許,故事真的很爛,你要么咬牙苦讀下去,要么立刻放棄束之高閣。抑或某個(gè)酒醉或孤寂的夜晚,你又重新?lián)炱疬@本書來——但只為打發(fā)時(shí)光。不管怎樣,它并沒有比你初次閱讀時(shí)好多少。

【篇三】?jī)?yōu)秀的英文段落翻譯鑒賞
According to legend, a young man while roaming the desert came across a spring of delicious crystal-clear water. The water was so sweet, he filled his leather canteen so he could bring some back to a tribal elder who had been his teacher.
據(jù)傳說,一個(gè)年輕的男子在漫游沙漠途中看到一泉如水晶般清澈而可口的水。水的味道非常甜美,于是他灌滿了他的皮水壺,這樣就可以帶一些回去,送給曾經(jīng)是他老師的部落長(zhǎng)老。 After a four-day journey he presented the water to the old man who took a deep drink, smiled warmly and thanked his student lavishly for the sweet water. The young man returned to his village with a happy heart.
經(jīng)過四天的旅程,他把水呈獻(xiàn)給老人。老人深飲一口,和藹地笑了笑,并深切感激學(xué)生贈(zèng)予他甜美的水。年輕人懷著愉快的心情回到了村莊。
Later, the teacher let another student taste the water. He spat it out, saying it was awful. It apparently had become stale because of the old leather container.
后來,老師讓他的另一個(gè)學(xué)生品嘗水。學(xué)生吐了出來,說水太難喝了。它顯然已經(jīng)因?yàn)殛惻f的皮革容器而變得不再新鮮。