高二文言文歸去來兮辭翻譯及原文

字號:

《歸去來兮辭》是晉宋文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的抒情小賦,為各位同學(xué)整理了《高二文言文歸去來兮辭翻譯及原文》,希望對你的學(xué)習(xí)有所幫助!
    1.原文 篇一
    歸去來兮,田園將蕪,胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨(dú)悲!悟已往之不諫,知來者之可追;實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。
    舟搖搖以輕揚(yáng),風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將人,撫孤松而盤桓。
    歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相遺,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇?;蛎碥?,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。
    已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時,曷不委心任去留?胡為遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!
    2.翻譯 篇二
    回去嘍!田園將要荒蕪了,為什么還不回歸!既然自己使心靈受形體的奴役,為什么還要獨(dú)自惆悵傷悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠將來還可以補(bǔ)回。真的,走入迷途還不算遠(yuǎn),我覺得今是而昨非。
    船兒輕輕地?fù)u蕩著前進(jìn),風(fēng)兒飄飄地吹著我的上衣。向行人打聽前面的路程,恨晨光還是這樣隱約依稀。終于看到了家里的屋檐,一邊奔跑著一邊懷著滿腔的歡欣。僮仆跑出來迎接,小兒子等候在家門。園子里象征隱土生活的“三徑”已經(jīng)荒廢,可是我心愛的松菊卻還幸存。拉著幼子的手走進(jìn)屋門,已準(zhǔn)備了美酒盛滿酒樽。高高地舉起酒壺和酒觴自酌自飲,悠閑地看著庭園的樹枝露出了笑顏。依靠著南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情懷,確實感到這小小的空間就可以使人心安。每天在庭園散步已經(jīng)養(yǎng)成樂趣,雖然安了家門卻常常把它閉關(guān)。拄著拐杖走走歇歇,時時昂首觀看遠(yuǎn)方的青天。白云無心地飄出山去,鳥兒飛倦了也知道歸還。夕陽暗淡將墜人大地,我仍撫著孤松盤桓流連。
    回去嘍!愿停止斷絕那世俗的交游。既然這社會和我的愿望相違,我駕車出采又有什么可以追求?我喜歡的是親戚間知心的交談,或者是彈琴讀書以消解憂愁。農(nóng)人告訴我春天已經(jīng)來臨,將要耕種去到那西邊的田疇。有時我振策驅(qū)車,有時我劃槳行舟。有時沿著幽深曲折的溪水進(jìn)入山谷,有時也崎嶇坎坷地走過山丘。樹木啁欣欣向榮,泉水啊涓涓始流。我贊美萬物的得時,感慨自己的一生行將罷休。
    算了吧!寄身天地之間還會有多久,為什么不聽任自己的心愿以決定去留?為什么棲棲惶惶地,還想到哪里去!富貴不是我的愿望,仙境又不可預(yù)期。趁著這大好的時機(jī)獨(dú)自走了吧,或者就像古代的隱士那樣把手杖插在地上躬耕耘籽。登上東邊的高地放聲長嘯,靠近清澈的溪流盡情賦詩。姑且順著生命的變化走到盡頭,高高興興地接受天命還有什么懷疑。
    3.一詞多義 篇三
    1、行:
    三人行,必有我?guī)熝桑ㄐ凶撸?BR>    感吾生之行休(將要)
    李白乘舟將欲行(離去)
    則知明而行無過矣(行為)
    2、引:
    林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓(拉開)
    引壺觴以自酌(端起)
    引以為流觴曲水(退隱)
    不宜妄自菲薄,引喻失義(疏導(dǎo),引來)
    3、乘:
    公與之乘,戰(zhàn)于長勺(乘坐)
    聊乘化以歸盡(順應(yīng))
    以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之勢(古代四匹馬拉的兵車)
    因利乘便,宰割天下(趁,就著)
    4、策:
    振長策而御宇內(nèi)(馬鞭子)
    策扶老以游憩(拄著)
    退而論書策(竹簡)
    蒙故業(yè),因遺策(計策,策略)
    4.詞類活用 篇四
    1、策扶老以流憩(拄著,名作動)
    2、園日涉以成趣(每天,名作狀)
    3、或棹孤舟(劃著,名作動)
    4、善萬物之得時(以…為善,意動用法)
    5、樂琴書以消憂(以…為樂,意動用法)
    6、攜幼入家(兒童,形容詞作名詞)
    7、眄庭柯以怡顏(使顏怡,使動用法)
    8、倚南窗以寄傲(自足自待的心情,形作名)
    9、感吾生之行休(將要,動作狀)
    5.古今異義 篇五
    1、于時風(fēng)波未靜(古義:指戰(zhàn)亂:今義:比喻糾紛和亂子)
    2、嘗從人事(古義:治人之事;今義:人的離合、境遇、存亡等或關(guān)于工作人員的錄用變動等)
    3、尋程氏妹喪于武昌(古義:不久;今義:尋找,追尋)
    4、悅親戚之情話(古義:親屬戚屬今義:指跟自己家庭有婚姻關(guān)系或血統(tǒng)關(guān)系家庭的成員)
    5、覺今是而昨非(是:古義:正確;今義:判斷詞,是。非:古義:錯誤;今義:判斷詞,不是)
    6.特殊句式 篇六
    1、復(fù)駕言兮焉求(賓語前置句)
    2、胡為乎遑遑欲何之(賓語前置句)
    3、樂天天命復(fù)奚疑(賓語前置句)
    4、農(nóng)人告余以春及(介詞結(jié)構(gòu)后置句)
    5、既自以心為形役(被動句)
    6、童仆歡迎,稚子候(于)門(省略句)
    7.難句翻譯 篇七
    1、悟已往之不諫,知道來者之可追
    譯:我覺悟到過去做錯的已無法挽回,知未來的事還來得及補(bǔ)救
    2、實迷途之未遠(yuǎn),覺今是而昨非
    譯:雖然走入迷途但還不是太遠(yuǎn),現(xiàn)在已經(jīng)明白了如今歸田是對的,以前出仕是錯的。
    3、倚南窗以寄傲,審容膝之易安
    譯:身體依靠著南面的窗戶寄托自己傲世的.情懷,深感簡陋的居室更容易使人安樂滿足。
    4、聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑
    譯:姑且順著大自然的變化以了結(jié)此生,抱定樂天安命的主意,又有什么可疑慮的呢?