高一文言文游褒禪山記翻譯及原文是為大家整理的,王安石(1021年1 2月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。
1.原文 篇一
褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之,以故其后名之曰褒禪。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識,曰花山。今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也。其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒。問其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。蓋予所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時,予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而予亦悔其隨之,而不得極乎游之樂也。
于是予有嘆焉。古之人觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深,而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)ス骞址浅V^,常在于險遠(yuǎn),而人之所罕至焉。故非有志者,不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力而又不隨以怠,至于幽暗昏惑,而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此予之所得也。余于仆碑,又有悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父、安上純父。至和元年七月某甲子,臨川王某記。
2.翻譯 篇二
褒禪山也被稱為華山。唐代高僧慧褒開始在這座山下建房居住,而死后就葬在這里。由于這個緣故,以后就把這座山稱作褒禪山?,F(xiàn)在稱作慧空禪院的地方,就是慧褒和尚生前居住的屋舍和死后埋葬的墓地。距離慧空禪院東面五里,有個稱作華山洞的地方,是因為它在華山的南面而得名的。離洞百余步,有一塊石碑倒在路上,碑文已經(jīng)模糊不清了,唯有“花山”二字還能辨認(rèn)出來?,F(xiàn)在將“華”字讀成“華實”的“華”,大概是讀錯音了。華山洞下面平坦而開闊,有泉水從旁邊涌出,到這里游覽和題字留念的人很多,這就是人們說的“前洞”。沿山向上走五六里,有一個山洞很幽深,走進(jìn)去感到很寒涼。詢問這個洞的深度,就是那些喜歡游山玩水的人也沒有走到盡頭,人們稱它為“后洞”,我和四個同游的人舉著火把走進(jìn)去,進(jìn)去越深,前進(jìn)越難,而見到的景色就越奇異。有人感到疲倦而想出來,就說:“不出洞,火把就要燒完了?!庇谑谴蠹揖秃退黄鸪鰜砹?。大概我走到的地方,比起那些喜歡游山玩水的人還不到十分之一,可是看到左右洞壁,來到這里并且題字留念的人已經(jīng)很少了。大概再往深處,進(jìn)去的人就更少了。這時候,我的力氣還足夠繼續(xù)往里面走,火把也還足夠照明。出洞以后,有人就責(zé)怪那提議出來的人,我也后悔跟著他一起出來,而不能盡情享受游覽的樂趣。
于是,我頗有感慨。古代的人在觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸的時候,往往有心得,這是因為他們思考問題很深刻,而且沒有什么事物不加以考察的。那些道路平坦而又距離近的地方,游覽的人就很多;道路艱險而又遙遠(yuǎn)的地方,去的人就很少。然而世界上奇特壯麗又罕見的自然風(fēng)景,常常是在艱險遙遠(yuǎn)而且人們很少到達(dá)的地方。因此,不是有志向的人是不能到達(dá)的。有了志向,不隨別人停止前進(jìn),但是氣力不足,也不能到達(dá)目的地。既有志向又有氣力,也不隨著別人后退,但是到了幽深昏暗又神迷目亂的地方,沒有得到外物的輔助,也不能達(dá)到目的地。然而,氣力足夠到達(dá)的情況下卻沒有到達(dá),在別人看來是可以譏笑的,而在自己則應(yīng)感到懊悔。已經(jīng)盡了自己的努力卻不能達(dá)到目的的人,可以不必后悔,難道有誰能譏笑他呢?這就是我的心得。我看到倒在地上的石碑,又感慨古書沒有保存下來,使后世的人以訛傳訛而不能明白名稱的真實情況,哪里能說得完呢!這就是治學(xué)的人不能不深思熟慮和謹(jǐn)慎擇取的原因。
3.注釋 篇三
同游的四個人:廬陵的蕭君圭字君玉,長樂的王回字深父,我的弟弟安國字平父、安上字純父。至和元年七月某日,臨川王某記。
浮圖:梵(fàn)語(古印度語)音譯詞,也寫作“浮屠”或“佛圖”,本意是佛或佛教徒,這里指和尚。
慧褒:唐代高僧。
舍:名詞活用作動詞,建舍定居。
址:地基,基部,基址,這里指山腳。
而:連詞,并且。
卒:最終。
之:指褒禪山麓。
以故:因為(這個)緣故,譯為“因此”。
名:命名,動詞。
禪:梵語譯音“禪那”的簡稱,意思是“靜思”,指佛家追求的一種境界。后來泛指有關(guān)佛教的人和事物,如禪師、禪子、坐禪、禪房、禪宗、禪林、禪杖等。褒禪,慧褒禪師。
慧空禪院:寺院名。禪院:佛寺。
廬冢(zhǒng):古時為了表示孝敬父母或尊敬師長,在他們死后的服喪期間,為守護(hù)墳?zāi)苟w的屋舍,也稱“廬墓”。這里指慧褒弟子在慧褒墓旁蓋的屋舍。廬:屋舍。(一說指慧褒生前的屋舍。)冢:墳?zāi)埂?BR> 華山洞:南宋王象生《輿地紀(jì)勝》寫作“華陽洞”,看正文下出應(yīng)寫作“華陽洞”。
以:因為。乃:表示判斷,有“為”、“是”的意思。
陽:山的南面。古代稱山的南面、水的北面為“陽”,山的背面、水的南面為“陰”。
名:命名,動詞。
仆道:“仆(于)道”的省略,倒在路旁。
文:碑文,與下文“獨(dú)其為文(碑上殘存的文字)”的“文”不同。
漫滅:指因風(fēng)化剝落而模糊不清。
獨(dú):唯獨(dú),只有。
其:指代石碑。
文:文字,這里指的是碑上殘存的文字。
猶:還,仍。
今言“華”(huā)如“華(huá)實”之“華(huá)”者,蓋音謬也:漢字最初只有“華(huā)”字,沒有“花”字,后來有了“花”字,“華”“花”分家,“華”才讀為huá。(王安石認(rèn)為碑文上的“花”是按照“華”的古音而寫的今字,仍應(yīng)讀huā,而不應(yīng)讀“華(huá奢侈、虛浮)實”的huá。按,這里說的不是五岳中的“華(huà)山”)。言:說。蓋:承接上文,解釋原因,有“大概因為”的意思。謬:錯誤。
側(cè)出:從旁邊涌出。
記游:指在洞壁上題詩文留念。
上:名詞活用作動詞,向上走。
窈(yǎo)然:深遠(yuǎn)幽暗的樣子。
問:探究,追究。
深,形容詞活用作名詞,深度。
則:副詞,用于判斷句表示肯定,相當(dāng)于“就”。
窮:窮盡。
擁火:拿著火把。擁,持,拿。
以:連詞,連接狀語與中心詞。
見:動詞活用作名詞,見到的景象。
?。盒傅 G遥焊痹~,將,將要。
蓋:表猜測的發(fā)語詞,大概。
尚:還。不能十一:不及十分之一。
不能:不及,不到。
而:表遞進(jìn)的連詞,并且,而且。
則:表假設(shè)的連詞,那么。
至:動詞活用作名詞,到達(dá)的人。
加:更,更加。
方是時:正當(dāng)這個時候。方:當(dāng),正在。是時:指決定從洞中退出的時候。
以:相當(dāng)于“而”,連詞,連接狀語與中心詞。
明:形容詞或用作動詞,照明。
既:已經(jīng),……以后。
其:助詞。
則:副詞,就,便,表示前后兩事緊密相承或時間相距很近。
或:有人。
咎(jiù):責(zé)怪。
其:那,那些。
其:第一人稱代詞,指自己。
而:連詞,表結(jié)果,以致,以至于。
不得:不能。
極:盡,這里有盡情享受的意思,形容詞活用作動詞。
夫:這,那,指示代詞。
于是:對于這種情況,因此。
焉:句末語氣詞。
之:用于主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,可不譯。
得:心得,收獲。
以:因為。
求思:探求、思索。
而:連詞,表遞進(jìn),而且。
無不在:無所不在,沒有不探索、思考的,指思考問題廣泛全面。
夫:表議論的發(fā)語詞。
夷:平坦。
以:連詞,表并列,而且,并且。
則:表假設(shè)的連詞,那么。
而:可是。
觀:景象,景觀。險遠(yuǎn),形容詞活用作名詞,險遠(yuǎn)的地方。
而:因而。
焉:兼詞,相當(dāng)于“于此”。
隨:跟隨(別人),“隨”字后面省略“之”。
以:連詞,表結(jié)果,以致,以至于。
至于:這里是抵達(dá)、到達(dá)的.意思,不同于現(xiàn)代漢語用在下文開頭,表示提出另一話題。
幽暗昏惑:幽深昏暗,叫人迷亂(的地方)。
昏惑:迷亂。
以:連詞,表目的。
相(xiàng):幫助,輔助。
以:相當(dāng)于“而”,連詞,連接狀語與中心詞。
焉:兼詞,相當(dāng)于“于此”。這一句在“焉”后面省略了“而不至”。
于人:在別人(看來)。
為:是。
其:加強(qiáng)反問語氣的副詞,難道。
孰:誰。
得:心得,收獲。
謬其傳:把那些(有關(guān)的)傳說弄錯。謬,使……謬誤,把……弄錯。莫能名:不能說出真相(一說真名)。
何可勝道:怎么能說得完。勝,盡。
所以:表示“……的原因”。
慎?。褐?jǐn)慎取舍。
以:以(之),因此。
悲:嘆息
廬陵:今江西吉安。
蕭君圭,字君玉。
長樂:今福建長樂。
王回,字深父。父:通“甫”,下文的“平父”“純父”的“父”同。
安國平父、安上純父:王安國,字平父。王安上,字純父。
至和元年:公元1054年。至和:宋仁宗的年號。臨川:今江西臨川。
王某:王安石。古人作文起稿,寫到自己的名字,往往只作“某”,或者在“某”上冠姓,以后在謄寫時才把姓名寫出。根據(jù)書稿編的文集,也常常保留“某”的字樣。
4.古今異義 篇四
1、非常:而世之奇?zhèn)?,瑰怪,非常之觀(古義:不同尋常。今義:很,十分)
2、學(xué)者:此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也(古義:治學(xué)的人。今義:有專門學(xué)問的人。)
5.句式 篇五
1、所謂華山洞者,以其乃華之陽名之也(判斷句)
2、今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也(判斷句)
3、此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也(判斷句)
6.難句翻譯 篇六
1、以其乃華山之陽名之也。
譯:因為它是在華山的南面而這樣稱呼它。
2、今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也。
譯:現(xiàn)在所說的“華(hu?。蹦钭鳌叭A(hu?。崱钡摹叭A(huā)”,大概讀音錯誤吧。
3、而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。
譯:但我也后悔自己跟隨他們而不能夠盡情享受游覽的樂趣。
4、以其求思之深而無不在也。
譯:是因為他們探究、思考得深入而且廣泛。
5、而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
譯:因而人很少到達(dá)那里,所以不是有志的人不能到達(dá)那里。
6、至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。
譯:到了幽深昏暗叫人迷亂的地方而沒有外物幫助,也不能達(dá)到。
7、其孰能譏之乎?
譯:難道誰能譏笑他們嗎?
8、余于仆碑,又悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!
譯:我對于倒下來的石碑,又因此感嘆古書不存在,后世人弄錯了它的流傳(文字),而沒有人能夠說明白本來的情況,哪里說得清楚呢?
9、此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
譯:這就是治學(xué)的人不可以不深入思考而謹(jǐn)慎地采取的緣故啊。
7.重點(diǎn)詞語 篇七
1、址、卒:唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之(山腳;死后)
2、以、故:以故其后名之曰“褒禪”(因為;緣故)
3、以、乃、陽:以其乃華山之陽名之也(因為;是;山的南面)
4、蓋、謬:今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也(大概;錯誤)
5、者:而記游者甚眾(……的人)
6、窈然:有穴窈然(深遠(yuǎn)幽暗的樣子)
7、怠:有怠而欲出者(懈?。?BR> 8、且:不出,火且盡(將要)
9、蓋、十一:蓋余所至,比好游者不能十一(大概;十分之一)
10、既、或、咎、其、極:既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也(既:已經(jīng);或:有人;咎:責(zé)怪;其:自己;極:盡情享受)
11、得:古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得(心得,收獲)
12、以:以其求思之深而無不能至也(因為)
13、以:夫夷以近,則游者眾(而)
14、然:然力不足者,亦不能至也(但是)
15、其:其孰能譏之乎(難道)
16、以、悲:又以悲夫古書之不存(因此,由此;感嘆)
17、勝道:何可勝道也哉(說得完,說得清楚)
8.通假字 篇八
長樂王回深父,余弟安國平父,安上純父(父:通“甫”,字)
9.一詞多義 篇九
1、乃:
①以其乃華山之陽名之也(是)
②巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,何也(卻)
③良乃入,具告沛公(于是)
④于是為長安君約車百乘質(zhì)于齊,兵乃出(才)
2、道:
①有碑仆道(道路)
②師者,所以傳道受業(yè)解惑也(道理)
③于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首(制度)
④何可勝道也哉(說)
⑤策之不以其道(方法)
3、蓋:
①日初出大如車蓋(車傘)
②況劉豫州王室之胄,英才蓋世,眾士仰慕,若水之歸海(超過)
③蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完(大概)
④蓋其又深,則其至又加少矣(恐怕)
4、文:
①獨(dú)其為文猶可識,曰“花山”(文字)
②不以木為之者,文理有疏密(木紋)
③屬予作文以記之(文章)
④文過飾非(裝點(diǎn),掩蓋)
5、然:
①至于*,理固宜然(這樣)
②吳廣以為然(對,正確)
③有穴窈然(……的樣子)
④然視其左右,來而記之者已少(但是)
10.詞類活用 篇十
1、舍:唐浮圖慧褒始舍于其址(名作動,筑舍定居)
2、名:以故其后名之曰(名作動(命名)
3、名:以其乃華山之陽名之也(名作動,命名)
4、深、窮:問其深,則其好游者不能窮也(深:形作名,深度。窮:形作動,走到盡頭)
5、見:其進(jìn)愈難,而其見愈奇(動作名,見到的景象)
6、明:火尚足以明也(形作動,照明)
7、險遠(yuǎn):而世之奇?zhèn)?,瑰怪,非常之觀,常在于險遠(yuǎn)(形作名,險遠(yuǎn)的地方)
8、幽暗昏惑:至于幽暗昏惑而無物以相之(形作名,幽深昏暗叫人迷亂的地方)
9、謬、名:后世之謬其傳而莫能名者(謬:形容詞使動,使……錯。名:名作動,識其本名。)
10、至:蓋其又深,則其至又加少矣(動作名,到達(dá)的'人)
1.原文 篇一
褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之,以故其后名之曰褒禪。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識,曰花山。今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也。其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒。問其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡?!彼炫c之俱出。蓋予所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時,予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而予亦悔其隨之,而不得極乎游之樂也。
于是予有嘆焉。古之人觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深,而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)ス骞址浅V^,常在于險遠(yuǎn),而人之所罕至焉。故非有志者,不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力而又不隨以怠,至于幽暗昏惑,而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此予之所得也。余于仆碑,又有悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父、安上純父。至和元年七月某甲子,臨川王某記。
2.翻譯 篇二
褒禪山也被稱為華山。唐代高僧慧褒開始在這座山下建房居住,而死后就葬在這里。由于這個緣故,以后就把這座山稱作褒禪山?,F(xiàn)在稱作慧空禪院的地方,就是慧褒和尚生前居住的屋舍和死后埋葬的墓地。距離慧空禪院東面五里,有個稱作華山洞的地方,是因為它在華山的南面而得名的。離洞百余步,有一塊石碑倒在路上,碑文已經(jīng)模糊不清了,唯有“花山”二字還能辨認(rèn)出來?,F(xiàn)在將“華”字讀成“華實”的“華”,大概是讀錯音了。華山洞下面平坦而開闊,有泉水從旁邊涌出,到這里游覽和題字留念的人很多,這就是人們說的“前洞”。沿山向上走五六里,有一個山洞很幽深,走進(jìn)去感到很寒涼。詢問這個洞的深度,就是那些喜歡游山玩水的人也沒有走到盡頭,人們稱它為“后洞”,我和四個同游的人舉著火把走進(jìn)去,進(jìn)去越深,前進(jìn)越難,而見到的景色就越奇異。有人感到疲倦而想出來,就說:“不出洞,火把就要燒完了?!庇谑谴蠹揖秃退黄鸪鰜砹?。大概我走到的地方,比起那些喜歡游山玩水的人還不到十分之一,可是看到左右洞壁,來到這里并且題字留念的人已經(jīng)很少了。大概再往深處,進(jìn)去的人就更少了。這時候,我的力氣還足夠繼續(xù)往里面走,火把也還足夠照明。出洞以后,有人就責(zé)怪那提議出來的人,我也后悔跟著他一起出來,而不能盡情享受游覽的樂趣。
于是,我頗有感慨。古代的人在觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸的時候,往往有心得,這是因為他們思考問題很深刻,而且沒有什么事物不加以考察的。那些道路平坦而又距離近的地方,游覽的人就很多;道路艱險而又遙遠(yuǎn)的地方,去的人就很少。然而世界上奇特壯麗又罕見的自然風(fēng)景,常常是在艱險遙遠(yuǎn)而且人們很少到達(dá)的地方。因此,不是有志向的人是不能到達(dá)的。有了志向,不隨別人停止前進(jìn),但是氣力不足,也不能到達(dá)目的地。既有志向又有氣力,也不隨著別人后退,但是到了幽深昏暗又神迷目亂的地方,沒有得到外物的輔助,也不能達(dá)到目的地。然而,氣力足夠到達(dá)的情況下卻沒有到達(dá),在別人看來是可以譏笑的,而在自己則應(yīng)感到懊悔。已經(jīng)盡了自己的努力卻不能達(dá)到目的的人,可以不必后悔,難道有誰能譏笑他呢?這就是我的心得。我看到倒在地上的石碑,又感慨古書沒有保存下來,使后世的人以訛傳訛而不能明白名稱的真實情況,哪里能說得完呢!這就是治學(xué)的人不能不深思熟慮和謹(jǐn)慎擇取的原因。
3.注釋 篇三
同游的四個人:廬陵的蕭君圭字君玉,長樂的王回字深父,我的弟弟安國字平父、安上字純父。至和元年七月某日,臨川王某記。
浮圖:梵(fàn)語(古印度語)音譯詞,也寫作“浮屠”或“佛圖”,本意是佛或佛教徒,這里指和尚。
慧褒:唐代高僧。
舍:名詞活用作動詞,建舍定居。
址:地基,基部,基址,這里指山腳。
而:連詞,并且。
卒:最終。
之:指褒禪山麓。
以故:因為(這個)緣故,譯為“因此”。
名:命名,動詞。
禪:梵語譯音“禪那”的簡稱,意思是“靜思”,指佛家追求的一種境界。后來泛指有關(guān)佛教的人和事物,如禪師、禪子、坐禪、禪房、禪宗、禪林、禪杖等。褒禪,慧褒禪師。
慧空禪院:寺院名。禪院:佛寺。
廬冢(zhǒng):古時為了表示孝敬父母或尊敬師長,在他們死后的服喪期間,為守護(hù)墳?zāi)苟w的屋舍,也稱“廬墓”。這里指慧褒弟子在慧褒墓旁蓋的屋舍。廬:屋舍。(一說指慧褒生前的屋舍。)冢:墳?zāi)埂?BR> 華山洞:南宋王象生《輿地紀(jì)勝》寫作“華陽洞”,看正文下出應(yīng)寫作“華陽洞”。
以:因為。乃:表示判斷,有“為”、“是”的意思。
陽:山的南面。古代稱山的南面、水的北面為“陽”,山的背面、水的南面為“陰”。
名:命名,動詞。
仆道:“仆(于)道”的省略,倒在路旁。
文:碑文,與下文“獨(dú)其為文(碑上殘存的文字)”的“文”不同。
漫滅:指因風(fēng)化剝落而模糊不清。
獨(dú):唯獨(dú),只有。
其:指代石碑。
文:文字,這里指的是碑上殘存的文字。
猶:還,仍。
今言“華”(huā)如“華(huá)實”之“華(huá)”者,蓋音謬也:漢字最初只有“華(huā)”字,沒有“花”字,后來有了“花”字,“華”“花”分家,“華”才讀為huá。(王安石認(rèn)為碑文上的“花”是按照“華”的古音而寫的今字,仍應(yīng)讀huā,而不應(yīng)讀“華(huá奢侈、虛浮)實”的huá。按,這里說的不是五岳中的“華(huà)山”)。言:說。蓋:承接上文,解釋原因,有“大概因為”的意思。謬:錯誤。
側(cè)出:從旁邊涌出。
記游:指在洞壁上題詩文留念。
上:名詞活用作動詞,向上走。
窈(yǎo)然:深遠(yuǎn)幽暗的樣子。
問:探究,追究。
深,形容詞活用作名詞,深度。
則:副詞,用于判斷句表示肯定,相當(dāng)于“就”。
窮:窮盡。
擁火:拿著火把。擁,持,拿。
以:連詞,連接狀語與中心詞。
見:動詞活用作名詞,見到的景象。
?。盒傅 G遥焊痹~,將,將要。
蓋:表猜測的發(fā)語詞,大概。
尚:還。不能十一:不及十分之一。
不能:不及,不到。
而:表遞進(jìn)的連詞,并且,而且。
則:表假設(shè)的連詞,那么。
至:動詞活用作名詞,到達(dá)的人。
加:更,更加。
方是時:正當(dāng)這個時候。方:當(dāng),正在。是時:指決定從洞中退出的時候。
以:相當(dāng)于“而”,連詞,連接狀語與中心詞。
明:形容詞或用作動詞,照明。
既:已經(jīng),……以后。
其:助詞。
則:副詞,就,便,表示前后兩事緊密相承或時間相距很近。
或:有人。
咎(jiù):責(zé)怪。
其:那,那些。
其:第一人稱代詞,指自己。
而:連詞,表結(jié)果,以致,以至于。
不得:不能。
極:盡,這里有盡情享受的意思,形容詞活用作動詞。
夫:這,那,指示代詞。
于是:對于這種情況,因此。
焉:句末語氣詞。
之:用于主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,可不譯。
得:心得,收獲。
以:因為。
求思:探求、思索。
而:連詞,表遞進(jìn),而且。
無不在:無所不在,沒有不探索、思考的,指思考問題廣泛全面。
夫:表議論的發(fā)語詞。
夷:平坦。
以:連詞,表并列,而且,并且。
則:表假設(shè)的連詞,那么。
而:可是。
觀:景象,景觀。險遠(yuǎn),形容詞活用作名詞,險遠(yuǎn)的地方。
而:因而。
焉:兼詞,相當(dāng)于“于此”。
隨:跟隨(別人),“隨”字后面省略“之”。
以:連詞,表結(jié)果,以致,以至于。
至于:這里是抵達(dá)、到達(dá)的.意思,不同于現(xiàn)代漢語用在下文開頭,表示提出另一話題。
幽暗昏惑:幽深昏暗,叫人迷亂(的地方)。
昏惑:迷亂。
以:連詞,表目的。
相(xiàng):幫助,輔助。
以:相當(dāng)于“而”,連詞,連接狀語與中心詞。
焉:兼詞,相當(dāng)于“于此”。這一句在“焉”后面省略了“而不至”。
于人:在別人(看來)。
為:是。
其:加強(qiáng)反問語氣的副詞,難道。
孰:誰。
得:心得,收獲。
謬其傳:把那些(有關(guān)的)傳說弄錯。謬,使……謬誤,把……弄錯。莫能名:不能說出真相(一說真名)。
何可勝道:怎么能說得完。勝,盡。
所以:表示“……的原因”。
慎?。褐?jǐn)慎取舍。
以:以(之),因此。
悲:嘆息
廬陵:今江西吉安。
蕭君圭,字君玉。
長樂:今福建長樂。
王回,字深父。父:通“甫”,下文的“平父”“純父”的“父”同。
安國平父、安上純父:王安國,字平父。王安上,字純父。
至和元年:公元1054年。至和:宋仁宗的年號。臨川:今江西臨川。
王某:王安石。古人作文起稿,寫到自己的名字,往往只作“某”,或者在“某”上冠姓,以后在謄寫時才把姓名寫出。根據(jù)書稿編的文集,也常常保留“某”的字樣。
4.古今異義 篇四
1、非常:而世之奇?zhèn)?,瑰怪,非常之觀(古義:不同尋常。今義:很,十分)
2、學(xué)者:此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也(古義:治學(xué)的人。今義:有專門學(xué)問的人。)
5.句式 篇五
1、所謂華山洞者,以其乃華之陽名之也(判斷句)
2、今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也(判斷句)
3、此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也(判斷句)
6.難句翻譯 篇六
1、以其乃華山之陽名之也。
譯:因為它是在華山的南面而這樣稱呼它。
2、今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也。
譯:現(xiàn)在所說的“華(hu?。蹦钭鳌叭A(hu?。崱钡摹叭A(huā)”,大概讀音錯誤吧。
3、而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。
譯:但我也后悔自己跟隨他們而不能夠盡情享受游覽的樂趣。
4、以其求思之深而無不在也。
譯:是因為他們探究、思考得深入而且廣泛。
5、而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
譯:因而人很少到達(dá)那里,所以不是有志的人不能到達(dá)那里。
6、至于幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。
譯:到了幽深昏暗叫人迷亂的地方而沒有外物幫助,也不能達(dá)到。
7、其孰能譏之乎?
譯:難道誰能譏笑他們嗎?
8、余于仆碑,又悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!
譯:我對于倒下來的石碑,又因此感嘆古書不存在,后世人弄錯了它的流傳(文字),而沒有人能夠說明白本來的情況,哪里說得清楚呢?
9、此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
譯:這就是治學(xué)的人不可以不深入思考而謹(jǐn)慎地采取的緣故啊。
7.重點(diǎn)詞語 篇七
1、址、卒:唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之(山腳;死后)
2、以、故:以故其后名之曰“褒禪”(因為;緣故)
3、以、乃、陽:以其乃華山之陽名之也(因為;是;山的南面)
4、蓋、謬:今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也(大概;錯誤)
5、者:而記游者甚眾(……的人)
6、窈然:有穴窈然(深遠(yuǎn)幽暗的樣子)
7、怠:有怠而欲出者(懈?。?BR> 8、且:不出,火且盡(將要)
9、蓋、十一:蓋余所至,比好游者不能十一(大概;十分之一)
10、既、或、咎、其、極:既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也(既:已經(jīng);或:有人;咎:責(zé)怪;其:自己;極:盡情享受)
11、得:古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得(心得,收獲)
12、以:以其求思之深而無不能至也(因為)
13、以:夫夷以近,則游者眾(而)
14、然:然力不足者,亦不能至也(但是)
15、其:其孰能譏之乎(難道)
16、以、悲:又以悲夫古書之不存(因此,由此;感嘆)
17、勝道:何可勝道也哉(說得完,說得清楚)
8.通假字 篇八
長樂王回深父,余弟安國平父,安上純父(父:通“甫”,字)
9.一詞多義 篇九
1、乃:
①以其乃華山之陽名之也(是)
②巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,何也(卻)
③良乃入,具告沛公(于是)
④于是為長安君約車百乘質(zhì)于齊,兵乃出(才)
2、道:
①有碑仆道(道路)
②師者,所以傳道受業(yè)解惑也(道理)
③于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首(制度)
④何可勝道也哉(說)
⑤策之不以其道(方法)
3、蓋:
①日初出大如車蓋(車傘)
②況劉豫州王室之胄,英才蓋世,眾士仰慕,若水之歸海(超過)
③蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完(大概)
④蓋其又深,則其至又加少矣(恐怕)
4、文:
①獨(dú)其為文猶可識,曰“花山”(文字)
②不以木為之者,文理有疏密(木紋)
③屬予作文以記之(文章)
④文過飾非(裝點(diǎn),掩蓋)
5、然:
①至于*,理固宜然(這樣)
②吳廣以為然(對,正確)
③有穴窈然(……的樣子)
④然視其左右,來而記之者已少(但是)
10.詞類活用 篇十
1、舍:唐浮圖慧褒始舍于其址(名作動,筑舍定居)
2、名:以故其后名之曰(名作動(命名)
3、名:以其乃華山之陽名之也(名作動,命名)
4、深、窮:問其深,則其好游者不能窮也(深:形作名,深度。窮:形作動,走到盡頭)
5、見:其進(jìn)愈難,而其見愈奇(動作名,見到的景象)
6、明:火尚足以明也(形作動,照明)
7、險遠(yuǎn):而世之奇?zhèn)?,瑰怪,非常之觀,常在于險遠(yuǎn)(形作名,險遠(yuǎn)的地方)
8、幽暗昏惑:至于幽暗昏惑而無物以相之(形作名,幽深昏暗叫人迷亂的地方)
9、謬、名:后世之謬其傳而莫能名者(謬:形容詞使動,使……錯。名:名作動,識其本名。)
10、至:蓋其又深,則其至又加少矣(動作名,到達(dá)的'人)