英語翻譯實踐報告(優(yōu)秀16篇)

字號:

    報告是一種結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈淖植牧?,通常包括引言、主體和結(jié)論三個部分。在寫報告時,要注意語言的精簡和表達的準(zhǔn)確,避免使用模糊和含糊的詞語。接下來是一份報告的示例,供大家借鑒和參考。
    英語翻譯實踐報告篇一
    班級:120622班
    姓名:***
    日期:20xx年3月18日
    畢業(yè)之前到廣告公司實習(xí)是將來從事這一行業(yè)所必需的,因為很多企業(yè)都希望能夠招收有一定的工作經(jīng)驗,能夠馬上進入工作狀態(tài)的職員,他們很多不愿承擔(dān)培訓(xùn)后人才流失的風(fēng)險,而作為馬上要步入職場的我們,就是必須要有過硬的職業(yè)技能,在不斷地實踐中提升自己,同時,畢業(yè)實習(xí)也是學(xué)校全程教學(xué)計劃中的一項重要組成部分,是培養(yǎng)我們實踐能力的重要環(huán)節(jié),也是我們進入畢業(yè)設(shè)計前的實踐準(zhǔn)備。
    畢業(yè)實習(xí)可以增強我們的感性認(rèn)識,幫助我們掌握基本理論專業(yè)知識,同時將學(xué)到的理論知識應(yīng)用于實踐中。實習(xí)的過程不僅讓我學(xué)到了許多在課堂上根本就學(xué)不到的知識,而且開闊了視野,增長了見識,為我們以后更好地把所學(xué)的知識運用到實際工作中打下堅實的基礎(chǔ)。通過生產(chǎn)實習(xí)使我更深入地掌握專業(yè)知識,進一步了解印前圖文設(shè)計時的注意事項,了解理論與實際相沖突的難點問題,把所學(xué)的印前、印刷專業(yè)理論知識與實踐緊密結(jié)合起來,培養(yǎng)實際工作能力與分析能力,以達到學(xué)以致用的目的。
    20xx年2月25日—20xx年3月15日
    甘肅省靜寧縣通寧路千里馬廣告公司設(shè)計部
    20xx年2月25日,由于學(xué)習(xí)需要,我進入到千里馬廣告公司進行了為期三周的廣告設(shè)計及制作的實習(xí)活動,進行鍛煉學(xué)習(xí)。該廣告公司屬于一家綜合性的廣告公司。其業(yè)務(wù)主要有企業(yè)畫冊、產(chǎn)品畫冊、封面設(shè)計、產(chǎn)品包裝設(shè)計、報刊雜志廣告設(shè)計、海報、噴繪、展板設(shè)計制作、cad制圖、logo、彩頁、廣告宣傳單、各式卡證名片等幾部分組成,主要承接政府機關(guān)、各委辦局、街鄉(xiāng)、開發(fā)區(qū)、工業(yè)園區(qū)、學(xué)校、房地產(chǎn)公司等大型企事業(yè)單位;同時也會接一些零碎的廣告制作,而我主要擔(dān)任廣告設(shè)計師助理的工作。
    實習(xí)中,我對公司的企業(yè)精神有了初步了解:以質(zhì)量第一,信譽是生命的宗旨,并嚴(yán)守對每一個客戶做出的承諾,秉承“以人為本,以誠為基,服務(wù)精益,客戶至上”的理念,在客戶的企業(yè)形象包裝、平面設(shè)計、廣告、大型活動推廣、直至市場營銷,都傾注到極至。千里馬廣告制作中心本著創(chuàng)意領(lǐng)先的原則,引進國外廣告公司全新理念,并結(jié)合本土廣告公司作業(yè)優(yōu)勢,探索出一套獨特而有效的廣告公司運作模式,是一家集管理、人才、技術(shù)于一體的專業(yè)廣告公司,本著踏實、勤奮、勇于探索的精神,多層次、全方位為客戶提供滿意而有效的服務(wù)。
    從我進入公司至離開,公司員工在10人左右,同時服務(wù)的廣告客戶不超過
    10個,其中穩(wěn)定的長期客戶也只有5、6家,還包括一些未知客戶群。固然如此,據(jù)我所知公司效益良好,處于穩(wěn)步上升時期。公司內(nèi)部設(shè)置大約也和其他同級公司相似:老板即公司總經(jīng)理,負(fù)責(zé)整個公司的統(tǒng)籌與管理;下設(shè)業(yè)務(wù)部、制作部、設(shè)計部、以及安裝部等。
    這次寒假實習(xí),我把精力主要集中在與廣告設(shè)計有關(guān)的軟件上,因為在學(xué)校,老師不止一次對我們強調(diào)實踐的重要性、強調(diào)技能的重要性。在當(dāng)今社會形勢下,學(xué)歷并不能作為評價一個人的唯一標(biāo)準(zhǔn),而當(dāng)今社會更加注重人們的技能與能力。所以,我對photoshop、illustrator、cad、adobe等系列軟件在熟悉的基礎(chǔ)上,努力練習(xí),希望能夠熟練靈活應(yīng)用這些軟件進行廣告設(shè)計,親自動手參與,這給了我很大的鍛煉。這三周不僅讓我學(xué)到了在學(xué)校學(xué)不到的知識,而且豐富了我的社會實踐經(jīng)驗,給了我很大的幫助,為我今后步入社會增加了許多寶貴財富。
    在軟件的學(xué)習(xí)上,因為每人的使用習(xí)慣不一樣,對軟件的側(cè)重也就不一樣。比如帶我的師傅平時就喜歡使用ai做圖,因為用ai做出來的圖都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人習(xí)慣用coreldraw、ps,處理的圖片很漂亮。所以只要能夠做出想要達到的效果,不管使用任何一種軟件都是可以的。我重點學(xué)習(xí)的軟件是ai,因為在廣告公司里,圖要與客戶不斷地溝通,一遍又一遍地修改,格式的,經(jīng)過三周,讓我的ai使用熟練了不少。師傅一開始并不是帶著我工作,而是叫我先在ai上制作一件作品,憑著以前在學(xué)校學(xué)過一點軟件,我按著師傅的要求,興致勃勃地操作起來。一個小時過去了,我卻發(fā)現(xiàn)自己連第一個要求都沒達標(biāo),以前的知識在實踐中竟然變得那么不好使,連連碰壁的我只好求教師傅。師傅語重心長地對我說:“很多大專甚至中專的學(xué)生都對軟件了如指掌,比你們這些大學(xué)生強多了”,我很是慚愧,原來師傅就是大專畢業(yè),這讓我意識到現(xiàn)今社會競爭的激烈。后來,在作圖的過程中不斷請教師傅操作軟件的技巧,師傅在幫我復(fù)習(xí)以往知識的同時,也讓我學(xué)會了很多新的、更簡便實用的操作手法。
    接下來的幾天,我跟在師傅身旁跟著他學(xué)習(xí)制作廣告作品,每天一大早,師傅就拿著工作單查看今天的工作任務(wù),在制作的過程中還不時的與客戶保持電話聯(lián)系,師傅和我說,制作一件廣告平面作品,自己的創(chuàng)意和興趣固然很重要,但是一定要在客戶的指定范圍內(nèi),切不可隨心所欲的按自己的喜好來制作,一切要以客戶的利益為準(zhǔn),客戶要我們怎么做,我們就怎么做。不過在制作過程中還要隨機應(yīng)變,根據(jù)具體情況與客戶協(xié)商作品的風(fēng)格、樣式、表現(xiàn)手法等,這是一整套看似簡單,但操作起來復(fù)雜的工作流程。聽了師傅的這番講解,我初步了解了廣告作品從設(shè)計到完成的一系列過程,也加深了對廣告行業(yè)的認(rèn)識。雖然只是一間不大的廣告公司,卻給我好好上了一課。
    跟著師傅幾天后,我終于能自己獨立練習(xí)了。先是模仿師傅以前的成果,然后是制作些簡單的作品,例如宣傳冊、橫幅、名片、簡單的海報,別看這些東西簡單,其實制作都是有嚴(yán)格規(guī)定的,長、寬、高、規(guī)格、比例、字體、字號等,一樣都不得有偏差,這項任務(wù)既考驗?zāi)托挠皱憻捈夹g(shù)。
    實習(xí)的時間過得真的很快,轉(zhuǎn)眼兩個星期過去了,第三個星期,我終于可以正式幫助師傅為客戶制作廣告作品了,這讓我激動不已。這次的任務(wù)是:制作一張婚宴座次排放表,樣式?jīng)]有特別的要求,喜慶吉祥就行。于是,我從網(wǎng)下了好幾個婚慶模板,選擇了一個最好的開始修改制作,利用ai做出花紋圖案和桌子的簡圖,再將桌子按順序一一排好,點綴上吉祥漂亮的花紋,再將背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到師傅那,他看了看,對我說還有很多錯誤,師傅對疑惑的我指出了幾點錯誤:首先,最大的錯誤就是婚宴桌子的排放,我對婚宴的風(fēng)俗和講究不是很清楚,桌子的排放應(yīng)該按照主桌、家人、親戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的擺放組合也很有講究,朝向就是要選個吉利的方向,桌子的擺放有很多組合,要根據(jù)主辦方的要求和桌子的數(shù)目,進行精致的組合擺放。第二,就是我的海報做得還不夠精純,有些地方不夠仔細(xì)美觀,而且沒有標(biāo)注桌子的序號,也沒有加上酒店的標(biāo)識,這些都是要注意的。經(jīng)過師傅的指點,大改了一番后,終于完成了。
    經(jīng)過幾次設(shè)計任務(wù)真刀真槍的鍛煉,使我學(xué)到許多在課本中無法涉及的內(nèi)容。因為工作就是與客戶直接接觸,我們工作的目的就是要讓客戶滿意,當(dāng)然在不能缺乏創(chuàng)意的同時,還要兼顧它在市場上的時效性。并不是說,有創(chuàng)意的設(shè)計就一定適應(yīng)市場的競爭,這就涉及到設(shè)計的營銷與管理的重要性。如何讓設(shè)計達到預(yù)期的市場效應(yīng),首先就要對所涉及到的市場進行剖析性分析,找到最恰當(dāng)?shù)哪繕?biāo)消費群,進行市場定位,然后確定項目的核心,一切設(shè)計行為都圍繞著核心概念展開,這樣才能使策劃項目不偏離市場。
    這次的社會實踐讓我知道,光學(xué)好技術(shù)上的專業(yè)知識是遠遠不夠的,廣告是涉及社會各個方面的社會科學(xué),包括了很多專業(yè)以外的知識,例如經(jīng)濟、營銷等,在學(xué)好專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,還要擴展自己的社會經(jīng)驗和各方面的知識。
    這一個月的實習(xí)讓我對photoshop、illustrator、coreldraw等系列軟件更加熟練,能夠獨立制作一些廣告作品。不過,要把這么多軟件學(xué)好學(xué)精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能選擇其中對我專業(yè)最有用處的幾款軟件,努力地學(xué)習(xí)操作技巧。我不僅在實習(xí)單位跟著師傅學(xué)習(xí)制作廣告,有時還給客戶做ppt提案,使我對廣告市場客戶需求也有了初步的認(rèn)識。這次社會實踐,結(jié)合書本知識親身經(jīng)歷了廣告公司與客戶間的合作、接洽,真正讓我在理論與實踐中獲取實習(xí)經(jīng)驗,為我積累了珍貴的實習(xí)經(jīng)歷和社會經(jīng)驗。
    這次社會實踐,雖然只有三周時間,但我能明顯感覺自己確實學(xué)到了東西。在有所收獲的同時,也發(fā)現(xiàn)了自己的某些不足。比如:在學(xué)校學(xué)的軟件運用都比較淺,軟件的功能自己不是學(xué)完了,而是有些功能自己根本就沒有發(fā)現(xiàn);還有在工作時,沒有全面搜集有關(guān)工作的資料,出現(xiàn)了一些非技術(shù)上的問題,這些在工作中都是不應(yīng)該出現(xiàn)的。
    所以說,類似這樣的社會實踐活動讓我及時發(fā)現(xiàn)了自己的這些問題,避免了以后出到社會再碰壁。利用假期的時間參加公司實習(xí),是十分必要的。相信有了這次的經(jīng)歷,嘗到了甜頭,在以后的課余時間里,我還會繼續(xù)到公司實習(xí),為自己的將來做更多的準(zhǔn)備!
    英語翻譯實踐報告篇二
    隨著科技的不斷發(fā)展,國際交流變得越來越頻繁,科技英語翻譯在傳統(tǒng)翻譯工作中占據(jù)著重要的地位。在實踐翻譯過程中,我深深感受到科技英語翻譯的挑戰(zhàn)與樂趣,同時也積累了一些實踐心得體會。
    首先,科技英語翻譯需要扎實的英語基礎(chǔ)??萍加⒄Z涉及到很多專業(yè)術(shù)語和特定領(lǐng)域的知識,因此需要有扎實的英語基礎(chǔ)才能準(zhǔn)確理解原文的意思。我在實踐中意識到,擁有廣泛的英語詞匯和語言表達能力,對于科技英語翻譯是非常重要的。
    其次,科技英語翻譯需要注重上下文的辨析??萍嘉谋就^為復(fù)雜,常常涉及一些抽象的概念或者具體的技術(shù)細(xì)節(jié),因此在翻譯時需要注重上下文的辨析。對于某個術(shù)語的具體含義,同義詞或者同類詞的區(qū)別,都需要進行仔細(xì)地推敲和判斷,以保持翻譯的準(zhǔn)確性。
    同時,科技英語翻譯也需要依靠互聯(lián)網(wǎng)資源的支持?;ヂ?lián)網(wǎng)的發(fā)展使得信息獲取更加快捷方便,翻譯人員可以通過搜索引擎、在線詞典等工具獲取所需信息。尤其在科技英語翻譯中,對于一些陌生的領(lǐng)域或者新興技術(shù),通過網(wǎng)絡(luò)資源的查詢,可以更加準(zhǔn)確地理解原文,并選擇更合適的翻譯詞匯。
    此外,科技英語翻譯需要保持與時俱進的學(xué)習(xí)態(tài)度。科技發(fā)展日新月異,科技英語也在不斷更新。作為翻譯人員,必須不斷學(xué)習(xí)新的科技知識,了解行業(yè)的發(fā)展動態(tài),才能更好地應(yīng)對各類科技英語翻譯任務(wù)。例如,了解機器學(xué)習(xí)、人工智能等前沿科技的相關(guān)術(shù)語,可以提高科技英語翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性。
    最后,科技英語翻譯需要注重團隊合作。在實踐中,我發(fā)現(xiàn),與專業(yè)人士的合作對于科技英語翻譯至關(guān)重要。專業(yè)人士可以提供對原文內(nèi)容的解釋和補充,幫助翻譯人員更好地理解原文。此外,與其他翻譯人員的交流和討論,也可以幫助我們發(fā)現(xiàn)問題,提高翻譯質(zhì)量。
    綜上所述,科技英語翻譯實踐給我留下了深刻的印象。在翻譯過程中,我意識到科技英語翻譯需要扎實的英語基礎(chǔ)、注重上下文的辨析、依靠互聯(lián)網(wǎng)資源的支持、保持學(xué)習(xí)態(tài)度以及注重團隊合作等方面的要求。通過不斷地實踐和學(xué)習(xí),我相信我會在科技英語翻譯領(lǐng)域中不斷提升自己,更好地滿足科技交流的需求。
    英語翻譯實踐報告篇三
    畢業(yè)實習(xí)是商務(wù)英語專業(yè)的重要教學(xué)環(huán)節(jié),也是實現(xiàn)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)的重要環(huán)節(jié),是在校商務(wù)知識學(xué)習(xí)和實際操作技能鍛煉的繼續(xù)、深化、補充和效果檢驗過程。做好畢業(yè)實習(xí)工作,有助于培養(yǎng)學(xué)生綜合運用所學(xué)知識和技能,提高其分析問題、解決問題的能力。有助于學(xué)生更全面地了解企業(yè)、了解社會,樹立起理論聯(lián)系實際、實事求是的.工作作風(fēng)和踏踏實實的工作態(tài)度。有助于檢驗所學(xué)理論知識在企業(yè)中的實際應(yīng)用范圍及適用程度,鞏固和擴大所學(xué)專業(yè)知識,加強理論與實踐結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生實際操作能力,使學(xué)生能較快地適應(yīng)工作,順利地走上就業(yè)工作崗位。
    1、熟悉國際商務(wù)或?qū)ν赓Q(mào)易部門的運作情況和管理模式,找準(zhǔn)本專業(yè)與實習(xí)單位、實習(xí)內(nèi)容的結(jié)合點或切入點。
    2、在實際崗位上對書本知識加以實踐和運用,以檢驗自身對國際商務(wù)基本理論,知識和技能的掌握情況,以及自己英語聽、說、讀、寫、譯等能力在實踐中的實際運用情況。
    3、熟悉辦公設(shè)備的使用方法,辦公室日常商務(wù)工作處理,客戶接待、會議安排等。
    4、熟悉企事業(yè)單位公文的草擬,互聯(lián)網(wǎng)商務(wù)信息查詢,產(chǎn)品促銷活動宣傳策劃、產(chǎn)品介紹、推廣等工作。
    5、熟悉英文函電的草擬、發(fā)送,商務(wù)外事口筆翻譯,外貿(mào)跟單業(yè)務(wù)等工作。
    實習(xí)主要采用自主實習(xí)形式,根據(jù)自愿原則,由學(xué)生自己聯(lián)系校外實習(xí)單位,然后上報匯總,實習(xí)期間各項經(jīng)費支出由學(xué)生自己支付。
    20xx年11月12日——20xx年1月4日:學(xué)生校外實習(xí)(共8周)。
    1、保守實習(xí)單位商業(yè)秘密。服務(wù)實習(xí)單位業(yè)務(wù)人員的安排,不能隨意摘抄資料數(shù)據(jù),不外傳實習(xí)單位的商業(yè)機密。
    2、遵循安全第一的原則。在實習(xí)過程中應(yīng)加強自我安全保衛(wèi)意識,嚴(yán)防各類事故發(fā)生。
    3、虛心向?qū)嵙?xí)單位指導(dǎo)老師請教,尊重領(lǐng)導(dǎo)。注意精神文明建設(shè),講究文明禮貌,愛護公物,同時與實習(xí)單位搞好團結(jié)。
    4、在實習(xí)過程中應(yīng)做到“三勤”:即手勤、嘴勤、腿勤,不懂就問,不會就學(xué),虛心向?qū)嵙?xí)單位指導(dǎo)老師學(xué)習(xí),用心鉆研業(yè)務(wù),認(rèn)真實踐,善于總結(jié)。
    5、學(xué)生在實習(xí)期間應(yīng)該每天根據(jù)實習(xí)內(nèi)容記錄實習(xí)日記。在實習(xí)完畢后,結(jié)合自己知識及實習(xí)內(nèi)容,以實習(xí)報告的形式匯報實習(xí)情況,并在實習(xí)完畢后完成畢業(yè)論文。
    1、每個實習(xí)生應(yīng)上交實習(xí)單位的實習(xí)接收函。
    2、由實習(xí)單位負(fù)責(zé)同志簽署意見,并蓋有實習(xí)單位紅章的實習(xí)鑒定。
    3、自己手寫的實習(xí)日記。
    4、撰寫并打印的三千字以上的實習(xí)報告。
    英語翻譯實踐報告篇四
    通過機輔翻譯教學(xué)和傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式對比,分析機輔翻譯教學(xué)優(yōu)勢;通過機輔翻譯教學(xué),探索機輔翻譯教學(xué)模式的實際可操作性;通過機輔翻譯教學(xué),滿足信息化社會對翻譯人才的需求。以下是小編收集整理的機輔英語翻譯教學(xué)的課堂實踐,僅供參考,歡迎大家閱讀。
    1.研究現(xiàn)狀。21世紀(jì)是信息時代,計算機的應(yīng)用已經(jīng)滲透到了各個領(lǐng)域,并對傳統(tǒng)教學(xué)方式產(chǎn)生了巨大的影響。比如多媒體教學(xué)在英語聽、說、讀、寫領(lǐng)域中的使用已經(jīng)基本普及。但是在英語翻譯教學(xué)中,計算機輔助教學(xué)卻還是新事物。我國金陵科技學(xué)院外國語學(xué)院吉曉霞對過去15年(1994-2008)刊登在國內(nèi)13種外語類核心期刊上的翻譯教學(xué)研究論文進行了回顧。結(jié)果顯示國內(nèi)對翻譯教學(xué)主要以非實證研究為主,共有論文305篇,占92.15%;而實證性研究僅有26篇,占7.85%。
    2.研究背景。隨著隨著全球經(jīng)濟的發(fā)展,翻譯人才的缺口越來越大。我們高職院校既要培養(yǎng)適合時代的翻譯人才,又要結(jié)合我們高職學(xué)生基礎(chǔ)較差的弱點,計算機輔助翻譯似乎給我們的`翻譯教學(xué)提供了一條新的出路。
    1.研究過程和研究內(nèi)容
    (1)2014年10月--2014年11月:前期準(zhǔn)備階段。
    (2)2014年12月--2015年1月:實訓(xùn)教改階段。
    (3)2015年2月--:實訓(xùn)分析總結(jié)階段
    2.研究方法。本研究采用了調(diào)查問卷、訪談和對比的研究方法。
    我們的調(diào)查問卷圍繞學(xué)生對機輔翻譯實訓(xùn)教學(xué)的適應(yīng)度、對機輔翻譯實訓(xùn)資料的實用性、對機輔翻譯實訓(xùn)教學(xué)設(shè)計的合理性展開研究。從這些調(diào)查可以看出,學(xué)生對機輔翻譯教學(xué)還是比較滿意的,他們對機輔翻譯實訓(xùn)教學(xué)的適應(yīng)度還是比較高的,認(rèn)為實訓(xùn)資料比較實用,教學(xué)設(shè)計也比較合理,他們大多數(shù)對機輔翻譯實訓(xùn)提高翻譯能力的態(tài)度還是比較樂觀的。參與我們訪談的40名同學(xué)們中有33人對機輔翻譯持有樂觀支持的態(tài)度;剩余的7人中有5人是因為系統(tǒng)或者網(wǎng)絡(luò)原因或者計算機操作不熟練,打字速度不快而導(dǎo)致其對機輔實訓(xùn)有了排斥態(tài)度;還有2名同學(xué)是因為英語成績太差,認(rèn)為英語翻譯太難,所以對機輔實訓(xùn)每感覺。因此可以看出同學(xué)們對機輔實訓(xùn)的認(rèn)同感還是比較高的。因為他們通過這種教學(xué)模式可以很速度、準(zhǔn)確的進行翻譯練習(xí),而且標(biāo)準(zhǔn)翻譯也可以迅速而且準(zhǔn)確的獲得;同時,翻譯實訓(xùn)平臺上的輔助資料利用很方便;并且對于很快做完的同學(xué)可以做其他練習(xí),不像傳統(tǒng)教學(xué)模式必須等絕大多數(shù)同學(xué)做完老師才會評、講解。我們同時對課程組進行訪談,老師們普遍贊同機輔翻譯實訓(xùn)教學(xué),借助計算機平臺,老師們可以迅速掌握學(xué)生翻譯實訓(xùn)信息,翻譯實訓(xùn)進度,翻譯準(zhǔn)確度,能更有針對性的了解學(xué)生的技巧掌握程度和翻譯能力水平,這個在傳統(tǒng)翻譯教學(xué)中是很難實現(xiàn)的。我們分別于2014年11月底機輔翻譯實訓(xùn)之前和2015年1月中旬參與過機輔翻譯教學(xué)后的參加兩次考試的學(xué)生人數(shù)有350人。我們發(fā)現(xiàn),機輔翻譯實訓(xùn)模式后學(xué)生們的成績提高比較大:原來50-59分?jǐn)?shù)段的同學(xué)有30多人提高到了60分及以上;60-69分?jǐn)?shù)段的同學(xué)有60多人提高到了70-79分?jǐn)?shù)段;還有2人提高到了80-100分?jǐn)?shù)段。這一結(jié)果可以看到機輔實訓(xùn)對提高翻譯能力和熟練度有明顯促進作用。
    經(jīng)過此項調(diào)查研究,我們得出了如下結(jié)論:
    1.機輔翻譯教學(xué)模式與傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式相比優(yōu)勢是較明顯的。
    2.通過對學(xué)生和相關(guān)課程組的老師們的調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生和老師對機輔翻譯教學(xué)的態(tài)度是比較樂觀的,大家的接受度都比較高。
    3.通過機輔翻譯教學(xué),滿足信息化社會對翻譯人才的需求。機輔翻譯軟件能夠彌補議員對專業(yè)知識的欠缺,從而提高英語翻譯水平。
    這次研究通過機輔翻譯教學(xué)和傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式對比,分析了機輔翻譯教學(xué)優(yōu)勢;研究過程中完成了機輔翻譯教學(xué)相關(guān)的資料庫的建設(shè);研究成果對后期的翻譯教學(xué)改革提供理論基礎(chǔ);研究成果對高職的翻譯教學(xué)的新模式的探索有一定的指導(dǎo)作用;研究成果對高職翻譯人才培養(yǎng)的探索也有一定的參考意義。翻譯平臺的使用改變了傳統(tǒng)的英語翻譯教學(xué)模式,借助雅信機輔教學(xué)平臺,大大提高了翻譯實訓(xùn)效果,提升了翻譯教學(xué)質(zhì)量,也為學(xué)生今后從事翻譯教學(xué)工作打下良好的基礎(chǔ)。本課題的研究具有重大的積極示范作用,可推廣到全省其他高職院校。
    英語翻譯實踐報告篇五
    班級:120622班
    姓名:***
    日期:20xx年3月18日
    畢業(yè)之前到廣告公司實習(xí)是將來從事這一行業(yè)所必需的,因為很多企業(yè)都希望能夠招收有一定的工作經(jīng)驗,能夠馬上進入工作狀態(tài)的職員,他們很多不愿承擔(dān)培訓(xùn)后人才流失的風(fēng)險,而作為馬上要步入職場的我們,就是必須要有過硬的職業(yè)技能,在不斷地實踐中提升自己,同時,畢業(yè)實習(xí)也是學(xué)校全程教學(xué)計劃中的一項重要組成部分,是培養(yǎng)我們實踐能力的重要環(huán)節(jié),也是我們進入畢業(yè)設(shè)計前的實踐準(zhǔn)備。
    畢業(yè)實習(xí)可以增強我們的感性認(rèn)識,幫助我們掌握基本理論專業(yè)知識,同時將學(xué)到的理論知識應(yīng)用于實踐中。實習(xí)的過程不僅讓我學(xué)到了許多在課堂上根本就學(xué)不到的知識,而且開闊了視野,增長了見識,為我們以后更好地把所學(xué)的知識運用到實際工作中打下堅實的基礎(chǔ)。通過生產(chǎn)實習(xí)使我更深入地掌握專業(yè)知識,進一步了解印前圖文設(shè)計時的注意事項,了解理論與實際相沖突的難點問題,把所學(xué)的印前、印刷專業(yè)理論知識與實踐緊密結(jié)合起來,培養(yǎng)實際工作能力與分析能力,以達到學(xué)以致用的目的。
    20xx年2月25日—20xx年3月15日
    甘肅省靜寧縣通寧路千里馬廣告公司設(shè)計部
    20xx年2月25日,由于學(xué)習(xí)需要,我進入到千里馬廣告公司進行了為期三周的廣告設(shè)計及制作的實習(xí)活動,進行鍛煉學(xué)習(xí)。該廣告公司屬于一家綜合性的廣告公司。其業(yè)務(wù)主要有企業(yè)畫冊、產(chǎn)品畫冊、封面設(shè)計、產(chǎn)品包裝設(shè)計、報刊雜志廣告設(shè)計、海報、噴繪、展板設(shè)計制作、cad制圖、logo、彩頁、廣告宣傳單、各式卡證名片等幾部分組成,主要承接政府機關(guān)、各委辦局、街鄉(xiāng)、開發(fā)區(qū)、工業(yè)園區(qū)、學(xué)校、房地產(chǎn)公司等大型企事業(yè)單位;同時也會接一些零碎的廣告制作,而我主要擔(dān)任廣告設(shè)計師助理的工作。
    實習(xí)中,我對公司的企業(yè)精神有了初步了解:以質(zhì)量第一,信譽是生命的宗旨,并嚴(yán)守對每一個客戶做出的承諾,秉承“以人為本,以誠為基,服務(wù)精益,客戶至上”的理念,在客戶的企業(yè)形象包裝、平面設(shè)計、廣告、大型活動推廣、直至市場營銷,都傾注到極至。千里馬廣告制作中心本著創(chuàng)意領(lǐng)先的原則,引進國外廣告公司全新理念,并結(jié)合本土廣告公司作業(yè)優(yōu)勢,探索出一套獨特而有效的廣告公司運作模式,是一家集管理、人才、技術(shù)于一體的專業(yè)廣告公司,本著踏實、勤奮、勇于探索的精神,多層次、全方位為客戶提供滿意而有效的服務(wù)。
    從我進入公司至離開,公司員工在10人左右,同時服務(wù)的廣告客戶不超過
    10個,其中穩(wěn)定的長期客戶也只有5、6家,還包括一些未知客戶群。固然如此,據(jù)我所知公司效益良好,處于穩(wěn)步上升時期。公司內(nèi)部設(shè)置大約也和其他同級公司相似:老板即公司總經(jīng)理,負(fù)責(zé)整個公司的統(tǒng)籌與管理;下設(shè)業(yè)務(wù)部、制作部、設(shè)計部、以及安裝部等。
    這次寒假實習(xí),我把精力主要集中在與廣告設(shè)計有關(guān)的軟件上,因為在學(xué)校,老師不止一次對我們強調(diào)實踐的重要性、強調(diào)技能的重要性。在當(dāng)今社會形勢下,學(xué)歷并不能作為評價一個人的唯一標(biāo)準(zhǔn),而當(dāng)今社會更加注重人們的技能與能力。所以,我對photoshop、illustrator、cad、adobe等系列軟件在熟悉的基礎(chǔ)上,努力練習(xí),希望能夠熟練靈活應(yīng)用這些軟件進行廣告設(shè)計,親自動手參與,這給了我很大的鍛煉。這三周不僅讓我學(xué)到了在學(xué)校學(xué)不到的知識,而且豐富了我的社會實踐經(jīng)驗,給了我很大的幫助,為我今后步入社會增加了許多寶貴財富。
    在軟件的學(xué)習(xí)上,因為每人的使用習(xí)慣不一樣,對軟件的側(cè)重也就不一樣。比如帶我的師傅平時就喜歡使用ai做圖,因為用ai做出來的圖都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人習(xí)慣用coreldraw、ps,處理的圖片很漂亮。所以只要能夠做出想要達到的效果,不管使用任何一種軟件都是可以的。我重點學(xué)習(xí)的軟件是ai,因為在廣告公司里,圖要與客戶不斷地溝通,一遍又一遍地修改,格式的,經(jīng)過三周,讓我的ai使用熟練了不少。師傅一開始并不是帶著我工作,而是叫我先在ai上制作一件作品,憑著以前在學(xué)校學(xué)過一點軟件,我按著師傅的要求,興致勃勃地操作起來。一個小時過去了,我卻發(fā)現(xiàn)自己連第一個要求都沒達標(biāo),以前的知識在實踐中竟然變得那么不好使,連連碰壁的我只好求教師傅。師傅語重心長地對我說:“很多大專甚至中專的學(xué)生都對軟件了如指掌,比你們這些大學(xué)生強多了”,我很是慚愧,原來師傅就是大專畢業(yè),這讓我意識到現(xiàn)今社會競爭的激烈。后來,在作圖的過程中不斷請教師傅操作軟件的技巧,師傅在幫我復(fù)習(xí)以往知識的同時,也讓我學(xué)會了很多新的、更簡便實用的操作手法。
    接下來的幾天,我跟在師傅身旁跟著他學(xué)習(xí)制作廣告作品,每天一大早,師傅就拿著工作單查看今天的工作任務(wù),在制作的過程中還不時的與客戶保持電話聯(lián)系,師傅和我說,制作一件廣告平面作品,自己的創(chuàng)意和興趣固然很重要,但是一定要在客戶的指定范圍內(nèi),切不可隨心所欲的按自己的喜好來制作,一切要以客戶的利益為準(zhǔn),客戶要我們怎么做,我們就怎么做。不過在制作過程中還要隨機應(yīng)變,根據(jù)具體情況與客戶協(xié)商作品的風(fēng)格、樣式、表現(xiàn)手法等,這是一整套看似簡單,但操作起來復(fù)雜的工作流程。聽了師傅的這番講解,我初步了解了廣告作品從設(shè)計到完成的一系列過程,也加深了對廣告行業(yè)的認(rèn)識。雖然只是一間不大的廣告公司,卻給我好好上了一課。
    跟著師傅幾天后,我終于能自己獨立練習(xí)了。先是模仿師傅以前的成果,然后是制作些簡單的作品,例如宣傳冊、橫幅、名片、簡單的海報,別看這些東西簡單,其實制作都是有嚴(yán)格規(guī)定的,長、寬、高、規(guī)格、比例、字體、字號等,一樣都不得有偏差,這項任務(wù)既考驗?zāi)托挠皱憻捈夹g(shù)。
    實習(xí)的時間過得真的很快,轉(zhuǎn)眼兩個星期過去了,第三個星期,我終于可以正式幫助師傅為客戶制作廣告作品了,這讓我激動不已。這次的任務(wù)是:制作一張婚宴座次排放表,樣式?jīng)]有特別的要求,喜慶吉祥就行。于是,我從網(wǎng)下了好幾個婚慶模板,選擇了一個最好的開始修改制作,利用ai做出花紋圖案和桌子的簡圖,再將桌子按順序一一排好,點綴上吉祥漂亮的花紋,再將背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到師傅那,他看了看,對我說還有很多錯誤,師傅對疑惑的我指出了幾點錯誤:首先,最大的錯誤就是婚宴桌子的排放,我對婚宴的風(fēng)俗和講究不是很清楚,桌子的排放應(yīng)該按照主桌、家人、親戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的擺放組合也很有講究,朝向就是要選個吉利的方向,桌子的擺放有很多組合,要根據(jù)主辦方的要求和桌子的數(shù)目,進行精致的組合擺放。第二,就是我的海報做得還不夠精純,有些地方不夠仔細(xì)美觀,而且沒有標(biāo)注桌子的序號,也沒有加上酒店的標(biāo)識,這些都是要注意的。經(jīng)過師傅的指點,大改了一番后,終于完成了。
    經(jīng)過幾次設(shè)計任務(wù)真刀真槍的鍛煉,使我學(xué)到許多在課本中無法涉及的內(nèi)容。因為工作就是與客戶直接接觸,我們工作的目的就是要讓客戶滿意,當(dāng)然在不能缺乏創(chuàng)意的同時,還要兼顧它在市場上的時效性。并不是說,有創(chuàng)意的設(shè)計就一定適應(yīng)市場的競爭,這就涉及到設(shè)計的營銷與管理的.重要性。如何讓設(shè)計達到預(yù)期的市場效應(yīng),首先就要對所涉及到的市場進行剖析性分析,找到最恰當(dāng)?shù)哪繕?biāo)消費群,進行市場定位,然后確定項目的核心,一切設(shè)計行為都圍繞著核心概念展開,這樣才能使策劃項目不偏離市場。
    這次的社會實踐讓我知道,光學(xué)好技術(shù)上的專業(yè)知識是遠遠不夠的,廣告是涉及社會各個方面的社會科學(xué),包括了很多專業(yè)以外的知識,例如經(jīng)濟、營銷等,在學(xué)好專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,還要擴展自己的社會經(jīng)驗和各方面的知識。
    這一個月的實習(xí)讓我對photoshop、illustrator、coreldraw等系列軟件更加熟練,能夠獨立制作一些廣告作品。不過,要把這么多軟件學(xué)好學(xué)精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能選擇其中對我專業(yè)最有用處的幾款軟件,努力地學(xué)習(xí)操作技巧。我不僅在實習(xí)單位跟著師傅學(xué)習(xí)制作廣告,有時還給客戶做ppt提案,使我對廣告市場客戶需求也有了初步的認(rèn)識。這次社會實踐,結(jié)合書本知識親身經(jīng)歷了廣告公司與客戶間的合作、接洽,真正讓我在理論與實踐中獲取實習(xí)經(jīng)驗,為我積累了珍貴的實習(xí)經(jīng)歷和社會經(jīng)驗。
    這次社會實踐,雖然只有三周時間,但我能明顯感覺自己確實學(xué)到了東西。在有所收獲的同時,也發(fā)現(xiàn)了自己的某些不足。比如:在學(xué)校學(xué)的軟件運用都比較淺,軟件的功能自己不是學(xué)完了,而是有些功能自己根本就沒有發(fā)現(xiàn);還有在工作時,沒有全面搜集有關(guān)工作的資料,出現(xiàn)了一些非技術(shù)上的問題,這些在工作中都是不應(yīng)該出現(xiàn)的。
    所以說,類似這樣的社會實踐活動讓我及時發(fā)現(xiàn)了自己的這些問題,避免了以后出到社會再碰壁。利用假期的時間參加公司實習(xí),是十分必要的。相信有了這次的經(jīng)歷,嘗到了甜頭,在以后的課余時間里,我還會繼續(xù)到公司實習(xí),為自己的將來做更多的準(zhǔn)備!
    英語翻譯實踐報告篇六
    為了切實提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學(xué)翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強理論與實踐相結(jié)合的能力,學(xué)校為我們提供了長達8周的翻譯實習(xí)的機會。通過這次翻譯實習(xí),我想我們一定可以提高運用所學(xué)翻譯知識的能力。同時,在翻譯過程中遇到的問題也會提高我們解決問題的能力。翻譯是一門綜合性較強的學(xué)科,想要達到較理想的翻譯結(jié)果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴展自己的知識面。我很期待這次實習(xí),因為我想我一定會學(xué)到很多不同方面的知識,提高自己自覺查詢資料的能力。我已經(jīng)為這次翻譯實踐做好準(zhǔn)備!
    英語翻譯實踐報告篇七
    大學(xué)時光飛逝,轉(zhuǎn)眼間我們迎來了大四的生活。20xx年10月,我和宿舍女孩姚迪找到了焦作博宇翻譯有限公司的實習(xí)單位。這樣,我們就有幸進行了為期兩個月的實習(xí)。實習(xí)單位總經(jīng)理郭志亮、芳芳姐等同事給了我們很大的鼓勵??偟膩碚f,這次實習(xí)是一次成功順利的實習(xí)。通過我們的努力,我們盡可能完成實習(xí)大綱的要求,要求,不僅充分鞏固了大學(xué)前兩年的專業(yè)知識,而且對未來兩年的專業(yè)學(xué)科學(xué)習(xí)有了新的認(rèn)識,專業(yè)實習(xí)增強了我們的專業(yè)意識,激勵我們根據(jù)實習(xí)經(jīng)驗調(diào)整學(xué)習(xí)方向和職業(yè)規(guī)劃,更好地適應(yīng)翻譯領(lǐng)域的社會,特別是英語翻譯方向的人才需求。下面具體介紹一下我們的實習(xí)經(jīng)歷和想法。
    為了使自己更深入地了解英語在社會和實際工作中的應(yīng)用,豐富專業(yè)課程內(nèi)容,培養(yǎng)理論與實踐相結(jié)合的能力,提高語言應(yīng)用中分析和解決問題的實際能力。為完成畢業(yè)論文打下更好的基礎(chǔ),為以后工作順利進行。通過實習(xí),我們還應(yīng)該了解英語在外貿(mào)、外貿(mào)和服務(wù)業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實踐經(jīng)驗,培養(yǎng)熱愛專業(yè)、致力于國家建設(shè)的理念。通過參與完整的翻譯過程(數(shù)據(jù)、情報翻譯)或口譯過程(涉外接待、貿(mào)易談判等),我們使用相關(guān)的專業(yè)課程教材和實習(xí)單位提供的相關(guān)資料,掌握和提高熟練使用英語的技能。
    實習(xí)單位介紹:
    河南焦作博宇翻譯有限公司是本市唯一一家經(jīng)工商行政管理局批準(zhǔn)注冊的專業(yè)翻譯服務(wù)企業(yè)。由專業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問、外國專家、審譯人員、留學(xué)生等組成的優(yōu)秀工作團隊。公司堅持以人為本的指導(dǎo)思想,本著團結(jié)奮斗,勇創(chuàng)一流的精神挑戰(zhàn)極限的`原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟、文化和對外交流與發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻。公司長期從事英國、日本、法國、俄羅斯、德國、、俄羅斯、德國、德國、韓國、蒙古、越南、阿拉伯、西班牙、意大利等近40種不同形式的漢語翻譯、陪同翻譯、交替翻譯、同聲翻譯等業(yè)務(wù)。涉及機械、化工、汽車、金融、文學(xué)等領(lǐng)域。我們實翻譯-副譯-總譯三級質(zhì)量管理體系。合理的翻譯操作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨特的翻譯審核標(biāo)準(zhǔn)和完善的后續(xù)回訪服務(wù)是我們高質(zhì)量翻譯的保證。我們始終堅持誠實、腳踏實地的原則。秉承竭誠為客戶服務(wù)的宗旨,用我們的辛勤工作換取無限的溝通和微笑。
    (一)實際翻譯程序可概括如下:。
    5.檢查翻譯拼寫、標(biāo)點符號和格式。一些譯者錯誤地認(rèn)為,對翻譯內(nèi)容、風(fēng)格和正文的檢查可以一次性完成,這是一個很大的錯誤。應(yīng)分別檢查上述三個方面的翻譯;6.譯文提交三審。
    (二)漢譯英的具體要求:。
    1.符合所有寫作規(guī)則。
    (a)格式要求。
    i.拼寫正確。
    ii.標(biāo)點符號正確(英語中不使用漢語標(biāo)點符號:英語無頓數(shù),逗號為圓點,所有符號漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標(biāo)點符號和漢語沒有必然對應(yīng)關(guān)系)。
    (b)語法要求。
    i.注意每個名詞的單復(fù)數(shù)是否正確。
    ii.注意時態(tài)是否正確。
    iii.是否照顧人稱和數(shù)。
    (c)單詞和句子的要求。
    i.每個單詞的意思準(zhǔn)確,符合上下文的要求。
    ii.每個單詞的搭配符合英語習(xí)慣。
    iii.每個動詞的句型符合英語習(xí)慣。
    iv.每個介詞的用法符合英語習(xí)慣。
    翻譯的三個基本要求是信、達和優(yōu)雅。信要求忠實原文的內(nèi)容和每個句子的意思,用現(xiàn)代漢語單詞和句子直接翻譯,不得隨意增加或減少內(nèi)容。達要求翻譯的現(xiàn)代文本要清晰,語言流暢,語氣不變形。優(yōu)雅要求原文的內(nèi)容、形式和風(fēng)格用簡潔、美麗、文學(xué)的現(xiàn)代漢語準(zhǔn)確表達。
    (三)翻譯中遇到的困難及其分析:。
    基于翻譯的具體要求,我不能完全達到這個水平,雖然可以直接翻譯,不隨意增加或減少內(nèi)容,但不能達到滿足的要求,翻譯材料不清楚,翻譯原材料的語氣,優(yōu)雅的要求太遠,涉及專業(yè)材料會感到困惑,不知道從哪里開始,翻譯感覺不太合適。
    一個英語專業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語法結(jié)構(gòu)有很多錯誤,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,翻譯成中英文字符的簡單對應(yīng)……北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人談到了兩天前申請翻譯職位的大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn)。事實上,考試題目并不難——一個關(guān)于中國實行按勞分配制度,允許和支持一些人先通過誠實勞動致富的100字左右的中英翻譯題。翻譯公司負(fù)責(zé)人表示,持有英語專業(yè)8級證書但不能成為合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生并不是一個極人的例子。現(xiàn)在合格的翻譯太少了。
    隨著中國加入世貿(mào)組織,對外交流越來越頻繁,翻譯人才的差距越來越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場巨大,合格的翻譯人才短缺,應(yīng)該改變學(xué)習(xí)外語作為翻譯的舊概念。
    這個消息正在解釋一個實際問題。我深有體會。我們的翻譯詞匯不準(zhǔn)確,缺乏專業(yè)領(lǐng)域的背景知識,寫作水平差。我真的覺得我們不能勝任翻譯工作。將數(shù)控發(fā)電機翻譯成數(shù)字發(fā)電機由于缺乏歷史背景和專有名詞,五四運動中的運動直接從字面上翻譯為五四運動sport(即體育),這樣的笑話也很多。由于中文基礎(chǔ)不扎實,詞匯變化少,語言差,翻譯的東西語言不流暢。外語學(xué)習(xí)從認(rèn)知語言學(xué)開始,我們掌握了大量的詞匯、語法,然后串成句子連成段落。在講外語的過程中,老師不可能一篇文章或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果也不地道。學(xué)習(xí)外語專業(yè)只能表示有翻譯行為,而不是專業(yè)翻譯能力。換句話說,學(xué)完外語專業(yè)就不能翻譯了。在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多數(shù)本科生從未接觸過系統(tǒng)的翻譯課程培訓(xùn)。即使有翻譯課程,他們也只在大三第二學(xué)期或大四開始。沒有平時的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育不再是終端教育。本科階段學(xué)生主要打好語言基礎(chǔ),研究生階段集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,本科畢業(yè)后需要學(xué)習(xí)2-3年的特殊翻譯課程,在工作中磨練幾年,學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識和術(shù)語。
    1.扎實的語言基本功。一個優(yōu)秀的翻譯應(yīng)該有良好的英語培養(yǎng)和扎實的漢語基本技能,掌握英語和漢語的特點和翻譯規(guī)則,并有能力快速準(zhǔn)確地選擇單詞和句子。譯者應(yīng)具備良好的語音基本功,掌握英漢語言基礎(chǔ)、敏銳的聽力、非凡的詞匯、良好的語感、靈活的表達能力和廣泛的語言文化背景知識。需要強調(diào)的是譯者的聽力理解能力,這是口譯成敗的關(guān)鍵因素,也是譯者綜合語言和知識水平的體現(xiàn)。
    2.知識面廣。僅僅擁有扎實的語言基本功是遠遠不夠的。由于缺乏主題知識或百科全書知識,譯員往往會卡殼。譯者有廣泛的接觸。接待對象在職業(yè)、年齡、身份、階級、興趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會習(xí)俗、宗教信仰等方面會有很大的差異,隨時隨地都可能遇到各種話題。因此,譯者必須掌握專業(yè)知識、社會知識、法律政策知識、國際知識和背景知識、國情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科全書知識,具有較高的文化修養(yǎng),能夠了解天文學(xué)、地理學(xué)、博古通今,熟悉各行各業(yè),努力成為雜家或萬事通。
    3.出色的記憶力。譯者需要非凡的記憶力,這是由口譯工作的特點決定的。首先,譯者在口譯過程中不可能有機會查閱詞典和工具書或咨詢他人。因此,譯者必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯)、成語、典故和縮略詞。其次,譯者必須準(zhǔn)確、詳細(xì)地用另一種語言表達演講者所說的話,并有相當(dāng)好的記憶力。
    4.口齒要清晰。
    5.工作作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)。
    6.良好的心理素質(zhì)。
    經(jīng)過兩個月的實習(xí),我學(xué)到了很多知道翻譯的具體過程和基本要求,知道自己的缺點,知道自己應(yīng)該在哪里努力。實習(xí)期間從事各種出國證明(出生證明、親屬證明、成績單等。)、合同、財務(wù)報表、公司章程、法律文件。以后要理論聯(lián)系實際,從點到面全面學(xué)習(xí),避免以前應(yīng)付考試的態(tài)度學(xué)習(xí);在工作中要實事求是,認(rèn)真獨立完成工作,培養(yǎng)與人合作的精神;在生活中,就我個人而言,我應(yīng)該學(xué)會更好地與人相處和交流,即將離開學(xué)校進入社會。我必須更好地提高我的性格。
    英語翻譯實踐報告篇八
    題目:商務(wù)英語翻譯中的文化差異
    一、國內(nèi)外研究狀況
    語言作為社會的產(chǎn)物,作為人類歷史文化的結(jié)晶,它凝聚了整個民族的社會意識、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史文化等人類社會所有的特征。不同的文化傳統(tǒng)和文化背景使得人們在思維方式、行為準(zhǔn)則、價值觀念和生活方式等方面存在著文化差異。
    李禾認(rèn)為進行國際商務(wù)英語翻譯時必須特別注意文化差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個切合點。按照翻譯原則,做出適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,使帶異國情調(diào)的東西在譯入語中得以再現(xiàn)。因此,從事國際商務(wù)的翻譯人員必須了解掌握本國與異國的民族文化差異,并設(shè)法使這些差異在傳譯過程中消失,同時在譯入語中找到準(zhǔn)確的詞語,使異國文化在譯入語中再現(xiàn)。語言是文化的一部分,又是文化的載體,它對文化起著重要的作用。語際翻譯不僅是兩種語言的互相交換,也是兩種文化的傳遞。文化在翻譯中是不可忽視的因素。
    胡艷玲認(rèn)為商務(wù)英語作為英語中的一種有著自身的特點,在進行商務(wù)英語翻譯之前應(yīng)該了解商務(wù)英語的特點。首先,商務(wù)英語語言專業(yè)化。在商務(wù)英語交流中大量的會用到商務(wù)方面的.專業(yè)詞匯、專業(yè)術(shù)語。在進行翻譯的時候應(yīng)該了解對這些專業(yè)詞匯的文化內(nèi)涵,直白的進行翻譯往往會偏離其本意。其次,商務(wù)英語語言的準(zhǔn)確性。在商務(wù)英語交流中一定要注意語言的準(zhǔn)確性,決不能含糊其辭。特別是在商務(wù)信函、商務(wù)合同中。所以,在進行翻譯時必須將文化背景考慮在內(nèi),以保證翻譯的完整性。此外,商務(wù)英語的語言要禮貌、得體、簡短精悍。正是商務(wù)英語自身的特點決定了商務(wù)英語翻譯中文化的重要性。
    邵潔認(rèn)為文化是一種現(xiàn)象,每一個社會都由于其相應(yīng)的文化,語言是文化的組成部分,是文化的載體,使用不同語言的民族之間必然存在著文化差異,這種文化差異會造成翻譯的困難,翻譯作為文化交際的重要手段之一,是和文化緊密結(jié)合在一起的,而語言又是與文化相互交叉,相互滲透的,語言作為文化信息的載體,可以突破時空限制,承載文化信息的多方面內(nèi)涵。因此在語言轉(zhuǎn)換中,翻譯是譯者將一種語言文字所蘊含的意思用另一種語言文字表達出來的文化活動,是一種忠實于原文的再創(chuàng)作,而不是簡單的將詞和句進行轉(zhuǎn)移,從這一點看,翻譯是一種具有性,創(chuàng)造性的藝術(shù),但由于各個民族在制度,地理環(huán)境,風(fēng)俗習(xí)慣,宗教信仰以及文學(xué)等方面都存在文化差異,在翻譯過程中如何對待和處理這些文化差異,無論在理論上還是實踐上都具有一定的現(xiàn)實意義。
    二、發(fā)展趨勢
    同文化差異有助于提高翻譯的質(zhì)量和水平。
    三、研究課題的啟發(fā)
    語言和文化相互關(guān)聯(lián),不可分割,翻譯不僅僅是純粹的語言和美學(xué)活動,它還和文化緊密相連,是文化交流的橋梁,翻譯涉及兩種語言的轉(zhuǎn)換和文化的移植,因此文化差異影響著翻譯活動的進行,在全球化日益頻繁的今天翻譯肩負(fù)著增進理解和文化交流的重任,文化研究將為翻譯理論研究提供嶄新的角度和途徑也將譯者完成時代賦予的使命。為了更好的交流譯者更加重視翻譯過程中國的文化差異盡量使用異化策略,促進中國傳統(tǒng)文化的傳播與交流。
    2、本課題的研究思路(包括要研究或解決的問題和擬采用的研究方法、手段(途徑)及進度安排等):
    (1)研究的目標(biāo):
    通過對商務(wù)英語翻譯的研究中了解到文化差異存在普遍,特別是通過網(wǎng)絡(luò)的調(diào)查中從文化差異表現(xiàn)著手分析了文化差異在商務(wù)英語翻譯中的體現(xiàn),對該問題進行分析和論述,提出應(yīng)加強跨文化意識的培養(yǎng),提高文化敏感性。
    (2)研究內(nèi)容:
    第一系統(tǒng)闡述中西方文化差異從不同思維不同宗教信仰和不同社會習(xí)俗等方面進行比較分析,其次重點闡釋文化差異在商務(wù)英語翻譯中的表現(xiàn),第三重點論述解決商務(wù)英語翻譯中的文化差異的對策。
    (3)研究方法:
    通過去圖書館查找資料、上網(wǎng)搜集資料以及與平時課堂所學(xué)知識三者結(jié)合,整理分析,商務(wù)英語翻譯中文化差異的表現(xiàn)和解決對策。
    (4)創(chuàng)新點:通過結(jié)合所學(xué)知識及大量相關(guān)文獻資料的閱讀,將商務(wù)英語翻譯中的文化差異研究的十分全面。
    四.研究基礎(chǔ):(參考文獻)
    1曹瑞明.跨文化交際翻譯中的差異與融合[j].西安外國語學(xué)院學(xué)報,.3
    2王堯.論商務(wù)英語翻譯中的文化差異[j].西安外國語學(xué)院學(xué)報,.9
    3王學(xué)文.新編經(jīng)貿(mào)口譯教程[j].中目對外經(jīng)濟貿(mào)易出版社,.7
    4蔣磊.英漢習(xí)語的文化觀照與對比[m].武漢大學(xué)出版社,
    5汪文欽.小論中西方日常生活中的文化差異[j].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報,2006.1
    6王慧敏.外貿(mào)函電[m].北京大學(xué)出版社,2005
    7王恩科.“文化轉(zhuǎn)向”:視角轉(zhuǎn)換還是視角拓展[j].重慶交通大學(xué)學(xué)報,.3
    8馮莉.商務(wù)英語翻譯教程[m].吉林出版集團有限公司,2010
    1.對文獻的評語:
    通過查閱論文研究內(nèi)容的文獻對該論文的研究背景、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢有較為詳細(xì)的了解和把握。在文獻綜述中對該論文研究內(nèi)容的主要理論進行了較為詳細(xì)、準(zhǔn)確的解釋。
    2.對本課題的研究思路、深度、廣度及工作量的意見和對設(shè)計(論文)結(jié)果的預(yù)測:
    課題研究的深度和廣度還需要進一步加強,論文的內(nèi)容還需進一步充實,論文結(jié)構(gòu)還需修繕。
    英語翻譯實踐報告篇九
    寒假如期而至,這個寒假是我中學(xué)糊口的第一個寒假。想充分下寒假糊口,必需正在進修的同時積極加入社會,如許不只能夠添加本人的社會經(jīng)驗,并且能夠正在人際交往方面能夠獲得提高,擴大本人的社會接觸面添加小我正在社匯合作中的經(jīng)驗。熬煉和提高本人的能力以便正在結(jié)業(yè)后能實正走入社會,可以或許順應(yīng)國表里經(jīng)濟形勢的變化,而且能正在糊口和工做中很好的處置個方面的問題。
    而這個寒假我正在一個日用品無限公司里打工,因為每個暑假城市出來打工進行社會實踐,所以對此并不目生,但從未正在寒假打過工,正在這個天寒地凍的的節(jié)氣里,為干活添加良多麻煩,我所正在的部分是餐具包拆,對于以出口為從的公司來說,各方面要求都很嚴(yán)酷,這就要求我們工做必需做到極為細(xì)心。
    我們擔(dān)任把后面制成的餐具進行機械清洗、包拆,孰能生巧正在各個環(huán)節(jié)都很主要,熟練才可以或許提高產(chǎn)質(zhì)量量和數(shù)量,也許剛起頭工做很難順應(yīng),但很主要的一條就是去掉“學(xué)生味”不把由于仍是學(xué)生做為做錯事的托言。但終究打工比正在學(xué)校要累很多多少。好比我們要早早起床吃早飯去上班,這對日常平凡愛睡懶覺的我們也是個。晚上,下班時都天黑了。每天拖著怠倦的身子歸去,再累也咬緊牙關(guān),由于不愿服輸,這是我的性格。
    通過此次寒假實踐,讓我正在冬季北風(fēng)中理解了父母的辛勤,打工的不易。大白了更多事理,正在社會實踐中我們該當(dāng)要求我們把正在學(xué)校的所學(xué)的理論學(xué)問使用到客不雅實踐中去,是本人所學(xué)的學(xué)問有用武之地,只學(xué)不實踐那么我們所學(xué)的就等于零,理論應(yīng)取實踐相連系,為未來找工做打下根本。正在社會上要長于取別人溝通。顛末一段時間的工做讓我認(rèn)識更多的人。若何取別人溝通好,這門手藝是需要持久。取同事的溝通也劃一主要。人正在社會中城市融入社會這個集體中,人取人之間合力去干事,使其干事的過程中愈加和諧,更事半功倍。別人給你的看法,你要聽取、耐心、虛心的接管。
    我們不只要進修學(xué)校所學(xué)的學(xué)問,還要不竭從糊口中實踐中學(xué)其他學(xué)問來武拆本人,才能正在合作中凸起本人,表示本人,良多正在學(xué)校讀書的人說甘愿出去工做,不肯正在學(xué)校讀書,罷了正在社會的人,甘愿回爐再制,我們上學(xué),進修先輩的科學(xué)學(xué)問,為的都是未來更好的融入社會,并貢獻本人的一份力量,今天的我們該當(dāng)勤奮控制專業(yè)學(xué)問,明天才能為社會更好的綻放本人的。
    英語翻譯實踐報告篇十
    20xx.7.10—20xx.8.1
    二、實習(xí)地點
    中國移動通信集團
    三、實習(xí)目的與內(nèi)容
    實習(xí)目的:
    通過本次實習(xí),開闊視野,增長見識,拓寬我們的知識面。了解本專業(yè)相關(guān)方面的知識,通過實習(xí),啟發(fā)我們積極向上,努力學(xué)習(xí)。
    實習(xí)內(nèi)容:
    本次認(rèn)識實習(xí)時間為20天,通過一天的學(xué)習(xí),我從感性上學(xué)到了很多東西,也對自己將來的學(xué)習(xí)和研究方向產(chǎn)生深遠的影響。通過這次參觀實習(xí)豐富了自己的理論知識,增強了觀察能力,讓我收獲頗多。我分別參觀移動營業(yè)廳、計費中心、網(wǎng)絡(luò)管理中心、網(wǎng)絡(luò)監(jiān)控中心、發(fā)展計劃部等。
    四、實習(xí)收獲與體會
    為了了解通信公司的實際運營模式,熟悉通信公司的運作方式,將自己所學(xué)到的知識在實際工作中加以檢驗,明確自己企業(yè)的定位,為明年的就業(yè)做好工作準(zhǔn)備,我去了移動通信集團進行為期20天的參觀實習(xí)。本次實習(xí)剛開始我參加了移動通信公司的網(wǎng)絡(luò)工作會議,會議的主要任務(wù)是:以集團公司網(wǎng)絡(luò)計劃工作會議精神為指導(dǎo),貫徹省公司工作會議確定的“一個主題、兩個保持、三個提升、一個推進”的總體思路,回顧總結(jié)過去一年的年網(wǎng)絡(luò)工作,深入分析當(dāng)前發(fā)展形勢,把握下階段發(fā)展總體要求。在這個過程中我明白了移動在工作中的大的框架,以及幾個工作方向。
    下面我將具體從四個方面介紹我本次實習(xí)的收獲。
    第一部分20xx年網(wǎng)絡(luò)工作情況.
    第二部分科學(xué)規(guī)劃、合理配置資源
    投資長遠、有效支撐市場——————————發(fā)展計劃部
    第三部分重監(jiān)控細(xì)分析
    以精細(xì)化管理促進網(wǎng)管工作水平的提升————網(wǎng)絡(luò)管理中心
    第四部分應(yīng)對變化、夯實網(wǎng)絡(luò)維護基礎(chǔ)工作
    提升能力、保持網(wǎng)絡(luò)質(zhì)量領(lǐng)先地位——————網(wǎng)絡(luò)部
    一、20xx年網(wǎng)絡(luò)工作情況.
    1、網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)先優(yōu)勢持續(xù)保持
    在參加移動通信公司的網(wǎng)絡(luò)工作會議過程中,了解到移動在綜合通信能力持續(xù)增強。網(wǎng)絡(luò)覆蓋、業(yè)務(wù)質(zhì)量、技術(shù)領(lǐng)先優(yōu)勢進一步鞏固,網(wǎng)絡(luò)運行質(zhì)量良好,客戶感知有所改善。全年共完成固定資產(chǎn)投資,完成了主城區(qū)域網(wǎng)核心骨干網(wǎng)的優(yōu)化,有效提升了網(wǎng)絡(luò)接入能力。加強話音業(yè)務(wù)熱點區(qū)域的深度覆蓋,繼續(xù)開展村通建設(shè)和農(nóng)村信息化建設(shè),完善、優(yōu)化gprs和edge覆蓋,網(wǎng)絡(luò)覆蓋優(yōu)勢不斷增強;加強重點區(qū)域網(wǎng)絡(luò)測試和優(yōu)化的頻度和深度,開展數(shù)據(jù)網(wǎng)絡(luò)專項優(yōu)化,取得了良好效果,業(yè)務(wù)質(zhì)量持續(xù)提升;優(yōu)化網(wǎng)絡(luò)資源配置,推廣半速率、數(shù)字拉遠等新技術(shù),有效吸收話務(wù)量;繼續(xù)保持了網(wǎng)絡(luò)技術(shù)領(lǐng)先的優(yōu)勢。
    2、網(wǎng)絡(luò)支撐市場的意識和能力增強
    增強網(wǎng)絡(luò)服務(wù)意識,有效確保市場發(fā)展。運營支撐基礎(chǔ)更加夯實,有效支撐業(yè)務(wù)發(fā)展。。面向客戶,樹立主動服務(wù)意識,以吸收話務(wù)量、拓展網(wǎng)絡(luò)深度覆蓋為重點,開展網(wǎng)絡(luò)建設(shè)和優(yōu)化工作;加強日常維護,提高通信故障快速反應(yīng)能力,平均故障歷時較上年有所下降;推進網(wǎng)絡(luò)投訴前移,投訴攔截率有效提升,投訴處理工作效率得到明顯改善。面向業(yè)務(wù),樹立端到端業(yè)務(wù)維護意識,業(yè)務(wù)部門和網(wǎng)絡(luò)部門聯(lián)合組織數(shù)據(jù)業(yè)務(wù)測試,開展全面優(yōu)化工作,ftp下載速率、彩信端到端成功率等主要業(yè)務(wù)指標(biāo)明顯改善。面向市場,提供有效支撐,及時安排網(wǎng)絡(luò)建設(shè)、擴容工作,在部分地區(qū)實施無線網(wǎng)絡(luò)替換,充分滿足了市場發(fā)展需求,工程期間客戶對網(wǎng)絡(luò)的投訴保持歷史最低水平。
    二、發(fā)展計劃部
    在過去的一年中總體情況良好,綜合能力提升。各專項工作進展順利,但是計劃工作中也存在一些問題。例如,對戰(zhàn)略管理重要性認(rèn)識水平不夠,對戰(zhàn)略規(guī)劃的管理力度和規(guī)劃編制水平都有待提高。使戰(zhàn)略能夠結(jié)合行業(yè)發(fā)展和企業(yè)發(fā)展,發(fā)揮在企業(yè)資源配置工作中的作用。需要各部門積極有效的配合。其次宏觀形勢發(fā)生重大變化,發(fā)展面臨的壓力。市場份額限制、單向號碼攜帶、全業(yè)務(wù)經(jīng)營實施步驟差異化、非對稱資費管制、互聯(lián)結(jié)算政策等一系列的發(fā)展局限。發(fā)展面臨的壓力——全業(yè)務(wù)運營的網(wǎng)絡(luò)資源匱乏。最后100米及駐地網(wǎng)資源嚴(yán)重缺乏、wlan熱點覆蓋不足、城區(qū)管道資源有限、互聯(lián)網(wǎng)資源缺乏、城域數(shù)據(jù)網(wǎng)薄弱、td成熟度有待提高、核心網(wǎng)缺乏固定接入控制能力、固網(wǎng)運營支撐能力不足。同時,我也看到存在的機遇和優(yōu)勢。擴大內(nèi)需的系列政策將激發(fā)通信需求。行業(yè)融合帶來新的增長機會。新技術(shù)不斷推動促進整體發(fā)展。td作為通信業(yè)重點創(chuàng)新項目,將得到政府大力扶持。全球最大的客戶和網(wǎng)絡(luò)規(guī)模,一流的網(wǎng)絡(luò)和支撐體系。較為先進的管理機制。高素質(zhì)的人才隊伍,高效的執(zhí)行力和強大的創(chuàng)新力。雄厚的資金實力和應(yīng)對風(fēng)險能力等。三家運營商的對比:
    三、網(wǎng)絡(luò)管理中心
    關(guān)注網(wǎng)絡(luò)短板,加強重點突破。通過了解中心的職責(zé)重點轉(zhuǎn)為注重對全省的考核、管理、分析。為適應(yīng)這一變化,進一步提高全省的網(wǎng)絡(luò)質(zhì)量,針對各地用戶感知度普遍底的問題,中心重點從掉話率、無線接入線等指標(biāo)著手進行了大量的分析,并通過周通報的方式通報給各維護單位。協(xié)助各地解決網(wǎng)絡(luò)中存在的大量問題。通過中心及各地的不斷努力,在保證了各地kpi指標(biāo)的前提下,提高了用戶的感知度。為此中從完成以下幾個內(nèi)容:完成流程梳理、配合相關(guān)部門完成網(wǎng)絡(luò)調(diào)整和割接、加強突發(fā)事件、重大活動的運營分析。同時在具體工作:加大全網(wǎng)監(jiān)控工作力度,推進投訴處理前移工作、強化網(wǎng)管支撐維護。
    四、網(wǎng)絡(luò)部
    五、學(xué)習(xí)心得
    老師的講解,我對現(xiàn)代移動通信有了更加的認(rèn)識和了解,進一步認(rèn)識了移動通信的特點,理論基礎(chǔ)的要求,技術(shù)指標(biāo)和發(fā)展前景。同時使我更加明確了學(xué)習(xí)目標(biāo),增強了我們對所學(xué)專業(yè)的熱愛。經(jīng)過現(xiàn)場的參觀,讓我更好的將學(xué)習(xí)到的理論知識和實際應(yīng)用結(jié)合起來了。更加深刻的理解了通信方面的專業(yè)知識,認(rèn)識到理論學(xué)習(xí)的重要性,當(dāng)然也發(fā)現(xiàn)要結(jié)合實際運用的必要性。
    與此同時,發(fā)現(xiàn)隨著社會的發(fā)展,通信的重要性。我們的生活已經(jīng)根本無法離開通信。發(fā)展移動通信技術(shù),促進經(jīng)濟和社會進步。大力推動移動通信發(fā)展,服務(wù)經(jīng)濟社會發(fā)展大局。顯然可以看出通信已經(jīng)和社會密不可分。移動通信是推進我國信息化建設(shè)的重要力量,在實施國家信息化發(fā)展戰(zhàn)略中將進一步發(fā)揮不可或缺的作用。與其他相比,移動通信在移動性和便攜性上具有顯著優(yōu)勢,人們的信息交流突破了時空的限制,能夠隨時隨地在第一時間獲取信息。
    移動通信飛速發(fā)展,為此感到自豪的不僅僅是建設(shè)者,我們每一個人都深切體會到發(fā)生的飛躍變化,體會到移動通信給我們的工作和生活帶來的變化。移動通信改變了我們傳統(tǒng)的溝通方式,也加快了中國信息化建設(shè)的步伐。但是我們在看到這些便利的同時,我們也應(yīng)該看到當(dāng)我們遭遇不同的環(huán)境時,我們的移動通信面臨的問題和考驗。面對地震等自然災(zāi)難,我們的移動通信的可靠穩(wěn)定性將面臨極大地挑戰(zhàn)。我們?nèi)绾稳ソ鉀Q這些問題,將是我們能否更好利用移動通信的先決條件。每天我們的技術(shù)都在更新,我們自己的知識也要隨時更新,這樣才可以更好的緊跟時代的腳步。
    相信這種學(xué)習(xí)方式一定會幫助我更好的學(xué)習(xí)我們的專業(yè)課程,真正了解企業(yè)是如何運行的工作的,讓我更多的理論聯(lián)系實際,這樣更能夠培養(yǎng)我的能力,提高我們的素質(zhì)。使我對自己所學(xué)的知識更感興趣,對自己的專業(yè)有深刻的認(rèn)識和使命感。
    英語翻譯實踐報告篇十一
    摘要中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)翻譯教學(xué)存在諸多弊端。文章針對中職商務(wù)英語專業(yè)翻譯教學(xué)存在的問題,提出教學(xué)實踐研究的重點以及翻譯教學(xué)的合理規(guī)劃,從而為中職學(xué)校培養(yǎng)技能型復(fù)合人才、滿足社會需要提供一些借鑒。
    在對外經(jīng)貿(mào)經(jīng)濟活動中,企事業(yè)單位對于各層次職業(yè)翻譯人才的需求越來越廣泛,為開拓學(xué)生的知識面和增強其英語學(xué)習(xí)的應(yīng)用能力,在中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)開設(shè)各類應(yīng)用文體的實用翻譯課程已成為必需。為此,我們必須改變傳統(tǒng)的教學(xué)方式,為中職學(xué)生構(gòu)建開放的整體學(xué)習(xí)環(huán)境,促進他們形成積極的學(xué)習(xí)動機和獲得良好的語言翻譯能力。
    一、從科目要求出發(fā),淺談中職商務(wù)英語翻譯教學(xué)存在的問題。
    目前中職學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)在課程設(shè)置、教學(xué)目標(biāo)、課時安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的問題主要有以下幾個方面:1.課程設(shè)置缺乏科學(xué)性、系統(tǒng)性。中職學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)翻譯課程開設(shè)較晚,為便于學(xué)生參加相關(guān)的商務(wù)英語等級證書的考試,課程一般設(shè)在二年級的下學(xué)期,課堂授課課時較少(一般為60學(xué)時或80學(xué)時),學(xué)生對商務(wù)英語的翻譯理論和翻譯技巧的掌握僅為皮毛;另外,在學(xué)習(xí)翻譯課之前,盡管中職商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生已經(jīng)學(xué)過商務(wù)英語聽說、商務(wù)英語閱讀及商務(wù)英語寫作等課程,但是因為學(xué)生的基礎(chǔ)較差、在校學(xué)習(xí)的時間較短,再加上學(xué)校未曾開設(shè)英漢對比、修辭、詞匯學(xué)等相關(guān)課程,因此,翻譯課教師的授課難度較大。2.教材內(nèi)容過時、教學(xué)模式陳舊,與社會需求相脫節(jié)。教材雖然注重以“應(yīng)用為目的,實用為主,夠用為度”的編寫原則,但所選用的實例不夠新穎,內(nèi)容仍保留一些傳統(tǒng)教學(xué)色彩,對商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的聽說能力的重視也不夠;教材雖然注重實踐與形式多樣化的結(jié)合,但教師對現(xiàn)代教學(xué)模式的探索和實踐不夠,課堂教學(xué)依舊以傳統(tǒng)的授課方法為主,容易導(dǎo)致教學(xué)和實踐的脫節(jié),培養(yǎng)出來的學(xué)生很難滿足行業(yè)的需求。3.以考試為指揮棒,課堂教學(xué)與職業(yè)教育相脫節(jié)。目前,各種形式的外語測試直接充當(dāng)著指揮棒的角色,中職學(xué)校的商務(wù)英語教學(xué)也同樣沿襲著這樣的趨勢:即考試考什么,教師就教什么,測試哪方面的能力,學(xué)生就集中學(xué)習(xí)哪方面的內(nèi)容。4.中等職業(yè)學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)的師資力量相對薄弱。翻譯課教學(xué)的要求高、難度大,它不僅要求教師要有扎實的雙語基本功,懂得語言學(xué)、教學(xué)法、翻譯理論、商務(wù)貿(mào)易等相關(guān)學(xué)科的知識,還要有口譯、筆譯的實踐能力;同時,由于翻譯課程的備課量大、作業(yè)批改難度大、教學(xué)任務(wù)繁重等因素,導(dǎo)致教學(xué)效果不理想。
    英語翻譯實踐報告篇十二
    1、鍛煉社會實踐能力,積累社會工作經(jīng)驗;
    2、了解社會,深入基層,提高為人們服務(wù)意識
    3、用實踐充實這個寶貴的寒假時間。
    輔助居委會工作人員,配合他們的日常工作,幫助他們提前完成任務(wù),主要進行整理資料、接聽電話、做好會議記錄、向社區(qū)人民宣傳法律意識等。
    首先,居委會的事務(wù)看上去是簡單的,瑣碎的,但是這些卻與老百姓們的日常生活有著密切的關(guān)系。因此這次實踐讓我提高了實踐能力,更能輕松熟練地處理社區(qū)相關(guān)簡單事務(wù)。其次,通過接待來訪居委會的人們,我在舉止、言語上更有禮貌了,通過跟一些要求比較多的人溝通,我的說話技巧得到提高。再者,通過實踐,我更了解了政府關(guān)于最基層的政策,讓我明白了什么是真正的“善解民意”、“為人民服務(wù)”,讓我對我們黨和政府更有信心,相信人民的生活水平會更高,我們鎮(zhèn)會更和諧!
    居委會最接近社會的底層,最能體會人民的疾苦,又是最能反映人民的心聲,最好地為政府投來最深切的慰問,為政府做好最基本的宣傳工作和溝通工作,為政府最快地表達有關(guān)的法律法規(guī)。居委會雖小,但是在構(gòu)建和諧社會工作中是不可或缺的。
    通過做居委會那些看似小實則大的事情,我覺得自己能夠為人民、為社會盡自己小小的一份力,心中滿是興奮。半個月的實踐工作讓我踏實地做好每件事,讓我盡量從他人的角度考慮事情。
    居委會的叔叔阿姨平時工作對我很嚴(yán)苛,有一次因為我沒有及時打印出會議資料而責(zé)怪了我,我虛心接受了。因此這次實踐也讓我能時刻警惕,有錯就改,虛心接受前輩們的指導(dǎo)和意見。不過他們私底下對我非常友善,經(jīng)常幫助我鼓勵我,因此我在居委會度過的半個月真的很開心、很充實。
    “千里之行,始于足下”。這近兩個月的短暫而又充實的實習(xí),我認(rèn)為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。當(dāng)我們在社會實踐后重新走進課堂,我們有理由相信,我們學(xué)到的將不僅僅是理論知識,而是與實踐結(jié)合起來的一種升華,是能被我們直接拿來直接用的知識??傊谶@次社會實踐中,我們真真正正學(xué)習(xí)到了寶貴的社會經(jīng)驗,這將在我們的人生中留下深刻的印象,也將影響我們一生的足跡。
    英語翻譯實踐報告篇十三
    2014年的夏天,經(jīng)過了短短十天的社會實踐,“xx小分隊”對我來說不僅僅是簡單的五個字,它變成了一種象征,代表我,代表我們暑期社會實踐團隊“xx小分隊”的一切付出,代表我們?yōu)榇俗龀龅呐?,代表無數(shù)個為我們小分隊做出貢獻的無私的人們。
    這個六月,我們組成了在山東師范大學(xué)a區(qū)管理科學(xué)與工程學(xué)院1樓辦公室組成了我們自己的暑期實踐隊伍——“沂蒙小分隊”,它由8名可愛的小隊員組成。一開始的我們彼此都不大熟悉,但是后來的實踐之路讓我們惺惺相惜。
    暑期社會實踐不是每個人都能經(jīng)歷的,但我覺得實踐的過程是每個大學(xué)生都需要經(jīng)歷的。在這個路上,我們不再在是個簡單的孩子,我們是在鍛煉,在跌跌撞撞、且歌且行中成長的大人。
    青春的光陰留給我們更多的是奮進的號角與激昂的樂譜,也許每天拖著疲憊不堪的身子回來,也許每天都要為了完成當(dāng)天的任務(wù)而焦頭爛額,也許每天都要為了明日的.采訪做著準(zhǔn)備,但我們是快樂的。這個暑假,我們一起流汗、一起歡笑,一起相互鼓勵,一起在委屈與收獲中成長,這個暑假,我們一起度過。
    在本次的社會實踐中我們還同諸多群眾談心交流,思想碰撞出了新的火花。從中學(xué)到了很多書本上學(xué)不到的東西,汲取了豐富的營養(yǎng),理解了“從群眾中來,到群眾中去的真正涵義,認(rèn)識到只有到實踐中去、到基層去,把個人的命運同社會、同國家的命運的發(fā)展聯(lián)系起來,才是大學(xué)生成長成才的正確之路。
    這個不一樣的暑假,我們8個小隊員一起度過。感謝我的親愛的隊員們,謝謝你們一路陪我;感謝與我們同行的學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)老師、政府人員,謝謝你們一路對我們的幫助和關(guān)愛。一路走來,謝謝有你們。
    這個青春,這個暑假,我們一起度過。
    英語翻譯實踐報告篇十四
    會計專業(yè)作為應(yīng)用性強的一門學(xué)科、一項重要的經(jīng)濟管理工作,是加強經(jīng)濟管理,提高經(jīng)濟效益的重要手段,經(jīng)濟管理離不開會計,經(jīng)濟越發(fā)展會計工作就顯得越重要。
    針對于此,在進行了四年的大學(xué)學(xué)習(xí)生活之后,通過對《會計學(xué)原理》、《中級財務(wù)會計》、《高級財務(wù)會計》、《管理會計》、《成本會計》及《會計理論》的學(xué)習(xí),可以說對會計已經(jīng)是耳目能熟了,所有的有關(guān)會計的專業(yè)基礎(chǔ)知識、基本理論、基本方法和結(jié)構(gòu)體系,我都基本掌握了,但這些似乎只是紙上談兵,倘若將這些理論性極強的東西搬上實際上應(yīng)用,那我想我肯定會是無從下手,一竅不通。會計實踐報告總結(jié)。自認(rèn)為已經(jīng)掌握了一定的會計理論知識在這里只能成為空談。因此,我作為一名會計專業(yè)的學(xué)生,在xx年的寒假,有幸參加了為期近一個月的專業(yè)實踐。
    懷著一種美好的憧憬,我來到了xx有限責(zé)任公司。公司成立于xx年xx月,占地面積xx平方米,現(xiàn)有員工xx余人,固定資產(chǎn)xx多萬元,年綜合生產(chǎn)能力3萬噸,年產(chǎn)值6000萬元。主公司推行全面的質(zhì)量管理,采用先進的生產(chǎn)工藝、齊全的測控手段。設(shè)備先進,技術(shù)力量雄厚,具有生產(chǎn)和開發(fā)各種育果袋及其他產(chǎn)品的能力。
    公司承諾:在二十一世紀(jì)的今天,公司將充分利用優(yōu)越的地理位置和自身的條件,建成一個產(chǎn)、供、銷一條龍,服務(wù)一流的企業(yè),并且遵循“取之自然,服務(wù)自然”的原則,最大限度地實現(xiàn)無污染造紙,為公司成為真正的“綠色”造紙企業(yè)而不懈努力!
    初來乍到,我緊張地有點說不出話來。公司經(jīng)理看出我的局促感,于是打破僵局說:“小伙子,長得蠻帥氣的嘛!”一句不經(jīng)意的夸贊頓時消除了我心中的緊張情緒,我笑了笑說:“多謝經(jīng)理夸獎!以后有許多向經(jīng)理您學(xué)習(xí)的地方,還請賜教?!笨此破降窭页R粯?,我和經(jīng)理就這樣認(rèn)識了。這時候經(jīng)理打了一個電話,讓財務(wù)科的一位負(fù)責(zé)人過來,我坐在經(jīng)理的辦公室等著。一會兒,來了一位中年人,經(jīng)理介紹說這是公司財務(wù)部的王會計,你以后就跟著他學(xué)習(xí)吧。我連忙起身,與他握手致意,并把自己此次的一些實踐情況又說了一下。王會計點點頭,笑著說:“好好干!”就這樣,我的實踐開始了。
    英語翻譯實踐報告篇十五
    摘要:隨著科技的發(fā)展和世界經(jīng)濟一體化,國際交流日益頻繁,英語實用性和工具性的功能在中國越來越突出。隨著改革開放的不斷深化,中國與世界進行著全方位的接觸,翻譯作為橋梁的作用不容置疑。本文就英語教學(xué)中翻譯教學(xué)的目的,特點及其教學(xué)方法作一探討。
    關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)翻譯特點語言能力
    一、翻譯教學(xué)的目的
    近年來教學(xué)法在不斷改進,大多數(shù)人都在以聽說為主,而一改以往的傳統(tǒng)教學(xué)法——翻譯教學(xué)法。實踐證明,在外語的基礎(chǔ)學(xué)習(xí)階段,翻譯法教學(xué)不利于培養(yǎng)學(xué)生的外語思維能力。但在學(xué)生已經(jīng)具有一定外語水平的情況下,教學(xué)中應(yīng)適當(dāng)加強翻譯練習(xí)。只有通過英漢對比分析和翻譯,學(xué)生對語言才能從整體上作深刻理解。
    翻譯也是一種具有交際能力的語言行為,是利用一種語言將另一種語言所表達的內(nèi)容重新表達出來。翻譯過程是將原語義進行語義和語法分析,然后找出目的語的對應(yīng)結(jié)構(gòu)并按目的語的語義和語法規(guī)則重新組織語句,最后整理出語篇,如果不了解其中規(guī)律,即使掌握了外語,翻譯時也會有困難??梢姡g是一種復(fù)雜的認(rèn)知現(xiàn)象,是一種細(xì)致的思維活動,它要求正確理解原文和創(chuàng)造性利用另一種語言予以再現(xiàn),因此它涉及到語言的研究及文化背景的研究。翻譯教學(xué)則是在教學(xué)過程中通過對上述幾方面的探討,以有目的的實踐訓(xùn)練來培養(yǎng)學(xué)生各種綜合能力。這是翻譯教學(xué)的目的。
    二、利用翻譯特點進行創(chuàng)造性的教學(xué)
    第一,翻譯時確切地再現(xiàn)他人的筆意和筆法。所以譯者翻譯時既要對原文忠實,又必須發(fā)揮自己的創(chuàng)造性;不可止予形同,更要追求神似。翻譯是再創(chuàng)造,而不是照相式地機械重復(fù),所以翻譯必然能夠提高創(chuàng)造性的思維能力。
    第二,我國傳統(tǒng)的教學(xué)長期以來偏重于知識的授受,而忽視了學(xué)生創(chuàng)造能力的培養(yǎng),這很不利于學(xué)生能力的培養(yǎng)。翻譯課雖然也講一些必要的翻譯理論知識以及方法和技能技巧等,但它們大多數(shù)只需理解而無須硬記。在翻譯中沒有解決一切翻譯問題的“萬能鑰匙”,只有遵循“實踐-認(rèn)識-再實踐-再認(rèn)識”的規(guī)律,不斷學(xué)習(xí),不斷總結(jié),才能逐步認(rèn)識英漢兩種語言在表達方面的異同,從而有效地提高翻譯能力。
    第三,翻譯除了要研究語言形式以外,還要研究語言形式所表達的思想內(nèi)容,而思想內(nèi)容五花八門,包羅萬象,往往涉及社會科學(xué)、自然科學(xué)等各種知識??梢姡g教學(xué)以語言學(xué),翻譯學(xué)各方面的知識和技能為主,旁及其它許多學(xué)科知識,因而較有利于培養(yǎng)綜合運用知識,獨立解決問題的創(chuàng)造能力。
    綜上所述可以看出:在翻譯教學(xué)中只要教師引導(dǎo)得法,注意啟發(fā)學(xué)生和調(diào)動學(xué)生積極思考,就可以提高和培養(yǎng)學(xué)生分析問題,解決問題的實際能力。
    英語翻譯實踐報告篇十六
    翻譯是全國高等教育自學(xué)考試英語專業(yè)本科階段的一門必考課程。英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性很強的課程。
    通過學(xué)習(xí)本課程,學(xué)生應(yīng)該熟悉英漢兩種語言各自的特點;能將中等難度的英語文章譯成漢語,內(nèi)容準(zhǔn)確,文字流暢;能將比較簡易的漢語文章譯成英語,用詞得當(dāng),語法平穩(wěn)。本課程與英語專業(yè)其他課程相輔相成。它作為一門實踐課,有賴于英語專業(yè)其他課程為應(yīng)考者打下良好的基礎(chǔ),使應(yīng)考者掌握一定的詞匯量和語法知識,初步達到閱讀英文原著的水平,并有一定的寫作能力,因而具備從事英漢翻譯的條件。另一方面,通過大量翻譯實踐和語言對比研究,學(xué)生可以進一步認(rèn)識英漢兩種語言各自的特點。但在翻譯時,往往因受原文的影響,而容易忽略在譯文中體現(xiàn)原有的特點。這也就是本課程的難學(xué)之處。但通過學(xué)習(xí)本課程,了解了英漢兩種語言的各自特點,并能在翻譯實踐中恰當(dāng)?shù)丶右赃\用,定會提高使用兩種語言的能力和翻譯水平。
    課程實踐目的及過程
    為了將課堂上所學(xué)知識更好地運用于實踐,10級翻譯3班在王靜老師的帶領(lǐng)下,來到了位于德勝工業(yè)園區(qū)的百瑞源枸杞養(yǎng)生館和厚生記食品有限公司進行參觀學(xué)習(xí)。
    在參觀之前,王老師要求同學(xué)們查找關(guān)于枸杞的相關(guān)資料,基本上了解了枸杞的種植技術(shù)、生產(chǎn)流程、營養(yǎng)價值等知識。
    寧夏枸杞產(chǎn)業(yè)在寧夏省外也有不少公司,而且,百瑞源是寧夏唯一一個進駐上海世博會的企業(yè),這不僅提升了寧夏在國內(nèi)外的知名度,也讓更多國內(nèi)外朋友了解了寧夏枸杞的與眾不同,同時也為百瑞源走出中國,邁向國際舞臺提供了良機。
    在參觀過程中,同學(xué)們品嘗了味美色鮮的枸杞、其他枸杞制品和,可謂是大飽了口福。但同學(xué)們并未忘記此行的目的,大家一邊參觀,一邊了解相關(guān)的知識,對于枸杞的營養(yǎng)價值和種類有了進一步了解;同時,在參觀過程中,同學(xué)們發(fā)現(xiàn)了不少漢英翻譯的錯誤,對于一個企業(yè)來說,要想進入全球市場,對外宣傳和對外交流是至關(guān)重要的,所以企業(yè)品牌的跨文化交流成為了一種必然趨勢。這讓同學(xué)們不禁為企業(yè)的進一步發(fā)展擔(dān)憂。作為翻譯專業(yè)的學(xué)生,對此比較敏感,于是,大家紛紛把有錯誤的地方拍下來,準(zhǔn)備參觀結(jié)束后再進行更正。
    細(xì)讀過之后發(fā)現(xiàn)了不少錯誤,而且有些還是由于英漢表達習(xí)慣的不同導(dǎo)致的比較明顯的錯誤。雖然字?jǐn)?shù)不多,卻涉及不少商貿(mào)以及新聞?wù)Z體。我們小組成員認(rèn)真思考,經(jīng)過討論后把我們最后的翻譯結(jié)果交給了王老師。
    課程實踐的收獲
    通過這次的翻譯實踐,我更加清楚的認(rèn)識到自己英語相關(guān)方面的知識還遠遠不足,也讓我更加清醒的認(rèn)識到,豐富自己的詞匯量及語境英語句型的重要性。我對翻譯充滿了熱愛,懷著這份熱愛,我要跟加嚴(yán)格的要求自己。今后,把更多的時間和精力投身到翻譯知識中去,爭取在翻譯方面有所突破和發(fā)展。
    翻譯是一項很困難的工作,要做到精益求精,專業(yè)性非常強,而且要與時俱進,這讓我知道了僅有翻譯技巧是遠遠不夠的,需要平時大量的艱苦練習(xí),不斷積累,才能在翻譯中獲得巨大收獲。而且,作為翻譯專業(yè)的學(xué)生,只憑課堂上學(xué)到的理論知識,是遠遠不夠的。要想成為一名優(yōu)秀的翻譯人員,就要抓好每一個機會,在實踐中不斷磨練自己,不斷強化自己的翻譯技能,同時提升自身的綜合能力,,因此,非常感謝王老師給我們這次實踐的機會,也希望今后學(xué)校能多提供這樣的機會,讓我們得到鍛煉,早日成為合格的翻譯人員。