法語:有關(guān)個人情況的對話

字號:


    【單詞】
    comment(adv.副詞)怎樣,如何,怎么
    quel,le(a.interr疑問詞)什么樣的,哪一類的
    
    faire (v.動詞)做……,從事……
    dans(prép.介詞)在……里,在……中(表示狀態(tài)、情況)
    vie(n.f.陰性名詞)生命,生活
    【句型】
    相關(guān)語法知識:主語人稱代詞
    Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?
    Comment t'appelles-tu?你叫什么名字?
    Comment s'appelle-t-il?——Il s'appelle Jacques。他叫雅克。
    Comment s'appelle-t-elle?——Elle s'appelle Marie.她叫瑪麗。
    相關(guān)語法知識:初識疑問句
    法語的疑問句有多種形式,主要為兩大類:一般疑問句和特殊疑問句。
    一般疑問句之一:
    陳述句型,語序不變,句尾的語調(diào)上升。這種形式多用于生活口語,在正式規(guī)范的場合少用。
    
    特殊疑問句之一:
    特殊疑問詞+動詞+主語
    Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?
    Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?
    
    
    和法國人交往的禮儀常識:有關(guān)年齡
    和法國人交往的禮儀常識(1)
    中國人習(xí)慣詢問別人的年齡,是一種禮貌表達(dá)的方式,以示關(guān)心或尊重。但是在法國,這種禮儀會被誤解為不禮貌。除非兩人相熟,否則盡量不要詢問對方的年齡。尤其是不能隨便打聽女士的年齡,年長的女性更不愿意聽到別人提到她們的年紀(jì)。
    注意在法國的公共場合,地鐵或公共汽車上,給法國老人讓座時要看情況。如果對方?jīng)]有主動的意愿在找座位,或有什么表示希望別人讓座,最好不要太主動讓座,尤其不能說:“您的年紀(jì)大,您坐吧。”以免引起對方的反感。如果讓座時,只需禮貌地說“您請坐”就可以了。
    
    Que faites-vous dans la vie? 您是干什么工作的?您在生活中喜歡干什么?
    Que fait-tu dans la vie? 你是干什么工作的?你在生活中喜歡干什么?