09高考英語(yǔ)熱點(diǎn)作文預(yù)測(cè)10
非洲東部國(guó)家索馬里沿海海盜日益猖獗,已嚴(yán)重影響到國(guó)際航運(yùn)。今年年初以來(lái),約有100多條船——有7艘是中國(guó)船只——遭到了索馬里海盜的襲擊。
參考詞匯:
索馬里海盜:Piracy in Somalia
參考例文:
China warned Somali pirates on Tuesday it was prepared to use force when its navy ships arrive in the Gulf of Aden to combat a wave of piracy that has disrupted international shipping, AFP reported.
中國(guó)警告索馬里海盜,稱(chēng)其海軍艦艇將奔赴亞丁灣。中國(guó)已做好使用武力的準(zhǔn)備,來(lái)打擊擾亂國(guó)際海運(yùn)的海盜行為。
Two Chinese destroyers and a supply ship set sail on Friday —— the first time in recent history that the nation has deployed ships on a potential combat mission well beyond its territorial waters.
中國(guó)2艘驅(qū)逐艦以及一艘補(bǔ)給艦將于周五啟航——這是中國(guó)歷史上首次將其軍艦部署在領(lǐng)海之外,執(zhí)行可能的戰(zhàn)斗行動(dòng)。
China would also be willing to provide rescue and aid services to Taiwan-owned ships as long as they registered with the mainland, he said.
字串9
中國(guó)將很樂(lè)意為在大陸注冊(cè)的臺(tái)灣船只提供援助。
About 100 ships —— seven of them Chinese —— have been attacked by Somali pirates since the beginning of the year.
今年年初以來(lái),約有100多條船——有7艘是中國(guó)船只——遭到了索馬里海盜的襲擊。
At least one Chinese vessel is believed still to be in the hands of the attackers.
至少有一艘中國(guó)船只已確定落入了襲擊者之手。
The UN Security Council last week gave nations a one-year mandate to act inside lawless Somalia to stop the rampant piracy in the Gulf of Aden.
上周,聯(lián)合國(guó)安理會(huì)授權(quán)各國(guó)在混亂的索馬里水域采取行動(dòng),遏制亞丁灣猖獗的海盜襲擊
《英語(yǔ)作文范文:英語(yǔ)熱點(diǎn)作文10》由出國(guó)留學(xué)編輯精心為您學(xué)習(xí)英語(yǔ)準(zhǔn)備.liuxue86.com

