吃飯

字號(hào):


    迷你對(duì)話:
    A:Will you ask Frank to help me out of the difficulty?
    你能讓弗蘭克幫助我擺脫困境嗎?
    B:Yes, I will. But now he isfeeding his face.
    可是,但是現(xiàn)在他在吃飯。
    A:Then what?
    那又怎么樣?
    B:When he is feeding his face the hates being bothered.
    他吃飯時(shí),最討厭別人打攪他。
    地道表達(dá):
    feed one’s face
    解詞釋義:
    feed是動(dòng)詞,表示“給(人或動(dòng)物)食物,喂養(yǎng),飼養(yǎng)”等意。這個(gè)短語為日常用語,它的字面意思是“喂某人的臉”,引申為“吃飯”。
    支持范例:
    Eg.Having washed,they were now ready to feed our faces.
    洗完衣服他們現(xiàn)在準(zhǔn)備吃飯。
    Eg.For my part, I don't mind where we feed our faces.
    對(duì)我來說, 到哪兒吃飯都無所謂。
    詞海拾貝:
    help sb out of:幫助某人脫離
    Eg.I think I can help you out of your trouble.
    我想我能夠幫您擺脫困境。
    Eg.He' s the one man who can help you out of your difficulty.
    他是惟一能幫助你擺脫困境的人。
    Eg.He asked me, cap in hand, if I could help him out of his financial difficulties.
    他畢恭畢敬地問我能不能幫他擺脫財(cái)政困難。
    Eg.I don't want anybody to help me out of pity.
    我不要任何人出于憐憫來幫助我。
    hate + V+ing:討厭做某事
    Eg.What do you hate doing around the house?
    你討厭在家里做什么?
    Eg.I hate doing experiments. They always go wrong for me.
    我最恨做實(shí)驗(yàn),我每次做都出岔錯(cuò)。
    Eg.I hate doing the damn laundry.
    我討厭洗這該死的衣服。