說到“信心”,大家首先想到的詞就是confidence 吧,要表示“對某人/某事有信心”,通常是說have confidence in someone / something,比如:I have confidence in you / your ability to succeed.
這里我們來介紹一個中國人不常用的、表示“信心,信任,相信”的詞,就是faith。
在《越獄》(Prison Breaker)第一季里,Mike對被陷害入獄成為死囚的哥哥說“Just have a little faith.”可別以為他在說要有點信念之類的話,這句話的意思是說“要給自己點信心”。
有關faith的表達經(jīng)常在口語里出現(xiàn),比如在《加勒比海盜》2里面,伊麗莎白對即將離開的未婚夫說“I Have faith in you. 我相信你。”
我們再來看個例子:
I have no faith in such things as aliens. 我不相信外星人之類的事情。
那么既然相信了對方,怎么表達同意對方的看法呢,這里我們可以說:
I can’t agree you more. 或者說 I couldn’t have put it better myself.
這里我們來介紹一個中國人不常用的、表示“信心,信任,相信”的詞,就是faith。
在《越獄》(Prison Breaker)第一季里,Mike對被陷害入獄成為死囚的哥哥說“Just have a little faith.”可別以為他在說要有點信念之類的話,這句話的意思是說“要給自己點信心”。
有關faith的表達經(jīng)常在口語里出現(xiàn),比如在《加勒比海盜》2里面,伊麗莎白對即將離開的未婚夫說“I Have faith in you. 我相信你。”
我們再來看個例子:
I have no faith in such things as aliens. 我不相信外星人之類的事情。
那么既然相信了對方,怎么表達同意對方的看法呢,這里我們可以說:
I can’t agree you more. 或者說 I couldn’t have put it better myself.