31…てからというもの
接續(xù):「v-てからというもの」
意思:表示以前項事件的發(fā)生成為后項事件狀態(tài)的轉(zhuǎn)機。用于敘述由于前項的事
件,而使后項發(fā)生了重大的變化。并且這種變化后的狀態(tài)一直存在。是書面語。
可譯為:……之后。就……。
●將棋のおもしろさを知ってからというもの、彼は暇さえあれば將棋の本ばかり読でいる。
/知道了象棋的樂趣之后,他只要有時問就光是看象棋書。
●タバコをやめてからというもの、食欲が出て體の調(diào)子がとてもいい。
/戒了煙之后就有了食欲,身體狀況非常好。
●祖母が死んでからというもの、祖父はお酒ばかり飲んでいる。
/自從祖母去世以后,祖父終日以酒為伴。
●あの本を読んでからというもの、どう生きるべきかについて考えない日はない。
/看了那本書以后,沒有一天不在思考應該怎么生活。
●自分が子供を持ってからというもの、親のありがたさがしみじみ分かるようになった。
/自從自己有了孩子,才真正體會到父母的恩情。
32…でなくてなんであろう
接續(xù):「Nでなくてなんであろう」
意思:表示這才是所要說的某事物、某狀態(tài)。說話人對眼前的某事物、某狀態(tài),主觀而且飽含感情地敘述??梢哉f成“~でなくてなんだろう”。
可譯為:這不是……又是什么呢。這不就是……嗎。
●彼女のためなら死んでもいいとまで思う。これが愛でなくてなんであろう。
/為了她,死都可以,這不是愛是什么呢?
●出會ったときから二人の人生は破滅へ向かって進んでいった。これが宿命でなくてなんだろうか。
/從相遇時開始,兩人的人生就走向r毀滅。這不是命運又是什么呢。
●彼女は私と婚約していたのに、突然ほかの男と結(jié)婚してしまった。これが裏切りでなくてなんであろう。
/她和我訂了婚,卻突然和其他男人結(jié)婚了。這不是背叛是什么?
●先生は「ぜったい合格する」と言ってくれているが、単なる気休めでなくてなんであろう。
/老師雖然對我說“你絕對會及格”,可是那不純粹是對我的安慰是什么。
類義句型:參見2級句型第101條「…にきまっている」
參見2級句型第112條「…に相違ない」
參見2級句型第115條「…に違いない」
33…ではあるまいし
接續(xù):「A/Vのではあるまいし」「Naなのではあるまいし」
「Nではあるまいし」
意思:表示否定前項的原因、理由,后項是說話人的判斷、主張、勸告等。多用于口語。較隨便的說法是“…じゃあるまいし”。
可譯為:又不是……。也并非……。
●神様ではあるまいし、l0年後のことなんか私にはわかるはずはありません。
/我又不是神仙,10年以后的事我怎么能知道。
●大金持ちではあるまいし、100萬円もする楽器は買えない。
/我又不是大富豪,100萬元的樂器我買不起。
●「先生、この申込書、どう書けばいいのですか?!埂袱à谩⑼鈬Zで書くのじゃあるまいし、あなたの母國語で書けばいいんだから、大丈夫でしょう?!?BR> /“老師,這個申請書應該怎么寫呢?”“哎,又不是用外語寫,用你的母語寫就可以,能寫吧?”
注意:也可說成“~でもあるまいし”。如:
●もう子供でもあるまいし、そんなばかなことは止めなさいよ。
/你也已經(jīng)不是小孩子了,不要做那種傻事。
34…てやまない
接續(xù):「V-てやまない」
意思:接在感情的動詞后面,表示發(fā)自內(nèi)心的感情,或某種情感的長時間持續(xù)。由古漢語“……不已”的訓讀發(fā)展而來。多用于書面語或口語的鄭重場合。
可譯為:……不已。衷心……。
●柴田氏は一-生そのことを後悔してやまなかった。
/柴田先生一生為此事后悔不已。
●二度とあのような悲慘な戦爭が起きないことを、私どもは願って止みませんc
/我們衷心地祈禱再也不要發(fā)生這樣悲慘的戰(zhàn)爭了。
●くれぐれもお大事に、一日も早いご回復を祈ってやみません。
/希望您多保重,衷心祝愿您早日康復。
●今後も會員の皆様のご活躍を願ってやみません。
/衷心祝愿各位會員今后有更多作為。
●あの方は私の父が尊敬してやまなかった方です。
/那位先生是我父親十分敬重的人。
注意:“やむ”基本意義是止、停止的意思。接在不表示感情的詞后面,用其基本的意思。如:
●あの二人は爭って止まない。
/那兩個人爭論不休。
35…と相まって
接續(xù):「Nと相まって」
意思:表示某個事項和其他因素相結(jié)合共同起作用,從而收到一種理想效果的意思。書面語。
可譯為:與……相結(jié)合。加上……。
●彼女は、若い時はなかなか才能が認められなかったが、その美貌が人一倍の努力とあいまって今や日本を代表する大女優(yōu)となった。
/年輕時,她的才能雖沒被看中,但以她的美貌再加上她加倍的努力,使她成為當
今代表日本的大明星。
●今年のクリスマスイブは土曜日とあいまって、町は例年以上ににぎわっている。
/今年的平安夜趕上了星期六,街上比往年熱鬧多了。
●彼の獨創(chuàng)性が彼女の伝統(tǒng)美と相まって、彼らの作った家具は大変人気がある。
/他的獨創(chuàng)性和她的傳統(tǒng)美相結(jié)合,使得他們制作出來的家具非常受歡迎。
●都心に近いのと環(huán)境のよさが相まって、その土地は高価格でも飛ぶように売れている。
/因為離市中心很近,環(huán)境又好,所以那里的地皮即使很貴,也賣得很快。
●天分が努力とあいまって成功した。
/有天分,再加上努力,因此獲得了成功。
接續(xù):「v-てからというもの」
意思:表示以前項事件的發(fā)生成為后項事件狀態(tài)的轉(zhuǎn)機。用于敘述由于前項的事
件,而使后項發(fā)生了重大的變化。并且這種變化后的狀態(tài)一直存在。是書面語。
可譯為:……之后。就……。
●將棋のおもしろさを知ってからというもの、彼は暇さえあれば將棋の本ばかり読でいる。
/知道了象棋的樂趣之后,他只要有時問就光是看象棋書。
●タバコをやめてからというもの、食欲が出て體の調(diào)子がとてもいい。
/戒了煙之后就有了食欲,身體狀況非常好。
●祖母が死んでからというもの、祖父はお酒ばかり飲んでいる。
/自從祖母去世以后,祖父終日以酒為伴。
●あの本を読んでからというもの、どう生きるべきかについて考えない日はない。
/看了那本書以后,沒有一天不在思考應該怎么生活。
●自分が子供を持ってからというもの、親のありがたさがしみじみ分かるようになった。
/自從自己有了孩子,才真正體會到父母的恩情。
32…でなくてなんであろう
接續(xù):「Nでなくてなんであろう」
意思:表示這才是所要說的某事物、某狀態(tài)。說話人對眼前的某事物、某狀態(tài),主觀而且飽含感情地敘述??梢哉f成“~でなくてなんだろう”。
可譯為:這不是……又是什么呢。這不就是……嗎。
●彼女のためなら死んでもいいとまで思う。これが愛でなくてなんであろう。
/為了她,死都可以,這不是愛是什么呢?
●出會ったときから二人の人生は破滅へ向かって進んでいった。これが宿命でなくてなんだろうか。
/從相遇時開始,兩人的人生就走向r毀滅。這不是命運又是什么呢。
●彼女は私と婚約していたのに、突然ほかの男と結(jié)婚してしまった。これが裏切りでなくてなんであろう。
/她和我訂了婚,卻突然和其他男人結(jié)婚了。這不是背叛是什么?
●先生は「ぜったい合格する」と言ってくれているが、単なる気休めでなくてなんであろう。
/老師雖然對我說“你絕對會及格”,可是那不純粹是對我的安慰是什么。
類義句型:參見2級句型第101條「…にきまっている」
參見2級句型第112條「…に相違ない」
參見2級句型第115條「…に違いない」
33…ではあるまいし
接續(xù):「A/Vのではあるまいし」「Naなのではあるまいし」
「Nではあるまいし」
意思:表示否定前項的原因、理由,后項是說話人的判斷、主張、勸告等。多用于口語。較隨便的說法是“…じゃあるまいし”。
可譯為:又不是……。也并非……。
●神様ではあるまいし、l0年後のことなんか私にはわかるはずはありません。
/我又不是神仙,10年以后的事我怎么能知道。
●大金持ちではあるまいし、100萬円もする楽器は買えない。
/我又不是大富豪,100萬元的樂器我買不起。
●「先生、この申込書、どう書けばいいのですか?!埂袱à谩⑼鈬Zで書くのじゃあるまいし、あなたの母國語で書けばいいんだから、大丈夫でしょう?!?BR> /“老師,這個申請書應該怎么寫呢?”“哎,又不是用外語寫,用你的母語寫就可以,能寫吧?”
注意:也可說成“~でもあるまいし”。如:
●もう子供でもあるまいし、そんなばかなことは止めなさいよ。
/你也已經(jīng)不是小孩子了,不要做那種傻事。
34…てやまない
接續(xù):「V-てやまない」
意思:接在感情的動詞后面,表示發(fā)自內(nèi)心的感情,或某種情感的長時間持續(xù)。由古漢語“……不已”的訓讀發(fā)展而來。多用于書面語或口語的鄭重場合。
可譯為:……不已。衷心……。
●柴田氏は一-生そのことを後悔してやまなかった。
/柴田先生一生為此事后悔不已。
●二度とあのような悲慘な戦爭が起きないことを、私どもは願って止みませんc
/我們衷心地祈禱再也不要發(fā)生這樣悲慘的戰(zhàn)爭了。
●くれぐれもお大事に、一日も早いご回復を祈ってやみません。
/希望您多保重,衷心祝愿您早日康復。
●今後も會員の皆様のご活躍を願ってやみません。
/衷心祝愿各位會員今后有更多作為。
●あの方は私の父が尊敬してやまなかった方です。
/那位先生是我父親十分敬重的人。
注意:“やむ”基本意義是止、停止的意思。接在不表示感情的詞后面,用其基本的意思。如:
●あの二人は爭って止まない。
/那兩個人爭論不休。
35…と相まって
接續(xù):「Nと相まって」
意思:表示某個事項和其他因素相結(jié)合共同起作用,從而收到一種理想效果的意思。書面語。
可譯為:與……相結(jié)合。加上……。
●彼女は、若い時はなかなか才能が認められなかったが、その美貌が人一倍の努力とあいまって今や日本を代表する大女優(yōu)となった。
/年輕時,她的才能雖沒被看中,但以她的美貌再加上她加倍的努力,使她成為當
今代表日本的大明星。
●今年のクリスマスイブは土曜日とあいまって、町は例年以上ににぎわっている。
/今年的平安夜趕上了星期六,街上比往年熱鬧多了。
●彼の獨創(chuàng)性が彼女の伝統(tǒng)美と相まって、彼らの作った家具は大変人気がある。
/他的獨創(chuàng)性和她的傳統(tǒng)美相結(jié)合,使得他們制作出來的家具非常受歡迎。
●都心に近いのと環(huán)境のよさが相まって、その土地は高価格でも飛ぶように売れている。
/因為離市中心很近,環(huán)境又好,所以那里的地皮即使很貴,也賣得很快。
●天分が努力とあいまって成功した。
/有天分,再加上努力,因此獲得了成功。

