國際商務(wù)英語綜合教程:第十七課1

字號:

價格 C
    買賣雙方為了一批產(chǎn)品的價碼磋商多回;這一次再晤面,都決定應(yīng)該互讓一步,也好順利結(jié)束長期的談判。
    --------------------------------------------------------------------------------
    英文正文
    --------------------------------------------------------------------------------
    A: Can't we find a price that's within my company's reach? Negotiations have been going on too long.
    B: Agreed. But we need to find a price that is good for both sides.
    A: To be honest, if you keep holding off for a lower price we won't be able to make a deal, because we won't be able to make a profit.
    B: OK. You say your cost price is 100 for each unit, and you want a 20% profit. That's 120 per unit. Would you accept a 7% profit if we doubled the order?
    A: That would mean a price of 107 per unit, which I think is still too low. If you can accept 110 per unit, we have a deal.
    B: An invoice price of 110? I'll have to check it with my boss, but I think we can accept those terms.
    --------------------------------------------------------------------------------
    中文翻譯
    --------------------------------------------------------------------------------
    A: 應(yīng)該談出個敝公司能接受的價碼了吧?!這次的談判進行得夠久了!
    B: 沒錯。但我們總要定一個對雙方都有利的價錢!
    A: 說真的,您如果還想壓低價錢,我們是很難談出結(jié)果的,因為這樣我們公司會一毛錢也賺不到!
    B: 好吧!您說貴公司成本價是每單項100元,還要維持20%的利潤,那就是單價120元。如果我們訂貨量加一倍,您能接受7%的利潤嗎?
    A: 那就是每單項降低為107元。這價錢我認為還是太低。如果您可以接受110元,那就成交。
    B: 指發(fā)票價格嗎?我得和老板商量一下,不過,我想這個條件可以接受。
    --------------------------------------------------------------------------------
    短語解說
    --------------------------------------------------------------------------------
    cost price 生產(chǎn)價格、成本價格
    "cost",‘成本、花費’。這個說法即指產(chǎn)品在未附加任何其它費用之前的生產(chǎn)成本價格。另外,"cost price"也可解釋為買下一批貨時的進貨價格,又稱‘成本價格’。
    invoice price 發(fā)票價格
    "invoice",‘發(fā)票、收據(jù)’。‘發(fā)票價格’即是針對一商品登記在供貨商發(fā)票上的價格。
    --------------------------------------------------------------------------------
    句型總結(jié)
    --------------------------------------------------------------------------------
    ●  老實說…
    1. To be honest,...
    2. To tell you the truth,...
    3. To be frank,...
    "honest", ‘誠實的’。這樣子的句子開頭語,經(jīng)??梢娪谝话銜挳斨?;就等于中文的:‘老實說,憑良心講...’。若要說明是對某人說真話,即直接用介詞"with"。在商業(yè)談判中,"To be honest with you,..."是常常聽到的用語