要是誰(shuí)想教魚(yú)怎么游泳的話(huà),那簡(jiǎn)直是班門(mén)弄斧,多余的了。下面我們要講解的一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就是這個(gè)意思:to teach a fish how to swim。To teach a fish how to swim作為俗語(yǔ)的意思是指班門(mén)弄斧:給別人提出完全沒(méi)有必要的建議或勸告。你聽(tīng)了下面這位父親的講話(huà)就會(huì)知道他的兒子有多可笑了:
"My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim."
這位父親說(shuō):“我的兒子大學(xué)剛畢業(yè),可是他卻不斷地來(lái)告訴我應(yīng)該怎么做生意。我三十年來(lái)生意做得很好,賺了不少錢(qián)。所以,他來(lái)告訴我怎么做生意簡(jiǎn)直是多余的。”
這個(gè)兒子可能還不知道自己在做傻事??墒?,有的人在事后發(fā)現(xiàn)自己做了類(lèi)似的傻事會(huì)感到很難堪。請(qǐng)聽(tīng)下面這個(gè)例子:
"The day after I got my private pilot's license, I told this man at the party all about how to fly an airplane. Later I learned he was an airline pilot who flew jumbo jets -- I'd been teaching a fish how to swim."
這個(gè)人說(shuō):“我在得到飛行員執(zhí)照后的一天,在一次聚會(huì)上告訴一個(gè)人怎么駕駛飛機(jī)。后來(lái),我聽(tīng)說(shuō)那個(gè)人是開(kāi)大型噴氣機(jī)的飛行員。我去告訴他怎么駕駛飛機(jī)真是多余,簡(jiǎn)直是班門(mén)弄斧?!?BR> A fool may give a wise man counsel.
[諺] 愚者千慮必有一得。
"My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim."
這位父親說(shuō):“我的兒子大學(xué)剛畢業(yè),可是他卻不斷地來(lái)告訴我應(yīng)該怎么做生意。我三十年來(lái)生意做得很好,賺了不少錢(qián)。所以,他來(lái)告訴我怎么做生意簡(jiǎn)直是多余的。”
這個(gè)兒子可能還不知道自己在做傻事??墒?,有的人在事后發(fā)現(xiàn)自己做了類(lèi)似的傻事會(huì)感到很難堪。請(qǐng)聽(tīng)下面這個(gè)例子:
"The day after I got my private pilot's license, I told this man at the party all about how to fly an airplane. Later I learned he was an airline pilot who flew jumbo jets -- I'd been teaching a fish how to swim."
這個(gè)人說(shuō):“我在得到飛行員執(zhí)照后的一天,在一次聚會(huì)上告訴一個(gè)人怎么駕駛飛機(jī)。后來(lái),我聽(tīng)說(shuō)那個(gè)人是開(kāi)大型噴氣機(jī)的飛行員。我去告訴他怎么駕駛飛機(jī)真是多余,簡(jiǎn)直是班門(mén)弄斧?!?BR> A fool may give a wise man counsel.
[諺] 愚者千慮必有一得。