BEC中級(jí)閱讀:對(duì)美國(guó)經(jīng)濟(jì)衰退的擔(dān)憂令亞太股市暴跌

字號(hào):

亞太地區(qū)股市昨日面臨新一輪拋售,因投資者持續(xù)擔(dān)憂美國(guó)經(jīng)濟(jì)將步入衰退。
    Stock markets across the Asia-Pacific region were buffeted by a fresh wave of selling yesterday amid persistent fears that the US was heading into recession.
    香港股市收盤下跌逾5%,創(chuàng)2001年9月以來(lái)的單日跌幅。這標(biāo)志著市場(chǎng)已從去年的高點(diǎn)下跌逾20%,這種跌幅通常被定義為熊市。
    Hong Kong closed more than 5 per cent lower, its biggest one-day fall since September 2001. This marks a drop from last year’s high of more than 20 per cent, the common definition of a bear market.
    香港恒生指數(shù)(Hang Seng)下跌5.4%,報(bào)收24,450.85點(diǎn),而中國(guó)企業(yè)指數(shù)(Index of China Enterprise, 或H股指數(shù))下跌6.6%。
    In Hong Kong, the Hang Seng index dropped 5.4 per cent to 24,450.85, while the index of China enterprise stocks, or H shares, fell 6.6 per cent.
    中國(guó)內(nèi)地公司的股票未能免受美國(guó)經(jīng)濟(jì)低迷的拖累。在中國(guó)內(nèi)地公司股票中,中海油(CNOOC)下跌8.4%,收于12.18港元,中國(guó)移動(dòng)(China Mobile)跌4.6%,報(bào)收119港元。
    Shares of mainland Chinese companies were not immune to the US gloom. Among mainland Chinese stocks, oil group CNOOC fell 8.4 per cent to HK$12.18 and China Mobile dropped4.6 per cent to HK$119.
    上證綜合指數(shù)下跌2.8%,報(bào)收5,290.61點(diǎn),原因是內(nèi)地金融及地產(chǎn)類股追隨港股走勢(shì)。
    Shanghai’s composite index fell 2.8 per cent to 5,290.61, as mainland financial and property stocks took their cue from Hong Kong.
    澳大利亞股市連續(xù)第八個(gè)交易日下跌——為7年多以來(lái)連續(xù)下跌最長(zhǎng)的時(shí)間,而韓國(guó)股市則創(chuàng)下5個(gè)月新低。
    Sydney declined for an eighth successive session – its worst losing streak for more than seven years - while Seoul closed at a fresh five-month low.
    在東京,日經(jīng)225種股票平均指數(shù)(Nikkei 225 Average)下跌3.4%,收盤報(bào)13,504.51點(diǎn),為2005年10月以來(lái)最低收盤點(diǎn)位。覆蓋面更廣的東證指數(shù)(Topix)下跌3.5%,收于1302.37點(diǎn)。
    In Tokyo, the Nikkei 225 Average was down 3.4 per cent to 13,504.51, its lowest close since October 2005. The broader Topix index shed 3.5 per cent to 1,302.37.