2011年報(bào)檢員考試輔導(dǎo)(報(bào)檢英語):外貿(mào)英語實(shí)戰(zhàn)(5)

字號:

-
    外貿(mào)單證:到貨通知
    ABC貿(mào)易公司進(jìn)口貨物到貨通知單
    ABC Trading Company Advice of Arrival of Imports
    到貨編號:(有關(guān)聯(lián)系請用到貨編號)地址:電話:
    Note No. Note No. Is used for inquiry Address: Tel:
    進(jìn)口口岸Import Port
    運(yùn)輸工具名稱及號碼Means and Number of Conveyance
    進(jìn)口日期Import Date
    貿(mào)易性質(zhì)(方式)Nature/Mode of Trade
    提單或運(yùn)單號B/L or Waybill No.
    經(jīng)營單位Operating Agency
    貿(mào)易國別(地區(qū))Place & Country of Receipt
    到站Destination
    訂貨部門Sold To
    原產(chǎn)國別(地區(qū))Point & Country of Origin
    收貨單位Consignee
    合同(協(xié)議)號No. of Contract/Agreement
    外匯來源Sources of Foreign Currency
    裝船標(biāo)記Shipping Marks
    件數(shù)及包裝種類Number & kind of Packages
    毛重(公斤)Gross Weight (kg)
    凈重(公斤)Net Weight (kg)
    1.大西洋岸(美東E.C):(W.C.=West Coast; E.C.=East Coast)美東岸主要有:NY或NYK(New York);Savannah沙瓦納;Baltimore巴爾的摩;Norfolk諾福克. Miami邁阿密;Charleston查爾(里)斯頓;Houston休斯頓;Boston(波斯頓);Philadelphia費(fèi)城;New Orleans新奧爾良;Portland Maine(緬因州的波特蘭)(注:美西美東各有一Portland);
    2.Gulf沿岸:指Mexico Gulf墨西哥灣,即美南港口:Houston、New Orleans、Miami、Tampa坦帕、Mobile墨比爾(莫比爾)、Montpelier蒙彼利埃;(注:從大范圍講,美南Mexico Gulf之港口也可劃入E.C;但若詳分細(xì)分,則將Houston、New Orleans、Miami、Tampa、Mobile、Mobile、Montpelier劃入Mexico Gulf港口)
    21)IPI運(yùn)輸條款下的內(nèi)陸公共點(diǎn)(Inland Common Points):Chicago芝加哥、Atlanta亞特蘭大、Dallas達(dá)拉斯、Detroit底特律、Denver丹佛、St Louis圣路易斯、Milwaukee密爾瓦基 (密爾沃基)、Washington華盛頓、Proviolence普勒維丹斯、Richmond里其蒙、Kansas堪薩斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati辛辛那提、Salt Lake City鹽湖城、San Diego圣地亞哥(圣迭戈)、Sacramento薩克拉門多、Memphis孟菲斯。注:美國的城市名后一般均需加上所在州的州名簡寫,因美國重名現(xiàn)象較普遍。
    3.日本線簡介
    ①、日本的Main Ports分關(guān)東(Kanto)地區(qū)與關(guān)西(kansai)地區(qū)
    Ⅰ)關(guān)東:Tokyo Yokohama(橫濱)、Nogoya(名古屋)(關(guān)東:日本東北地區(qū))
    Ⅱ)關(guān)西:Kobe(神戶)、Osaka(大阪)、Moji(門司)(關(guān)西:日本西南地區(qū))
    其他Side Ports(小型港口)有:Hakata(博多)、Tokuyama(德山)、Tomakomai(苫小牧)、Shimizu(清水)、Kawasaki(川崎)
    對Side ports 直靠之Carriers甚少(OOCL,PIL有時(shí)直靠),多為KMTC(“高麗”)、Dongnama、Heung-A(三家均為Korea的)于Busan(韓國釜山)轉(zhuǎn)船feeder去日本的Side Ports
    日本國內(nèi)較有規(guī)模的Forwarder有二家:Sumitomo 及Nippon。它們于日本各地的W/H(Warehouse)及Branch(分公司)較多,而Nippon(“日通”)于HKG較有名氣。
    日線貨中常見一些國外(日本)客戶(進(jìn)口商)指定某一家Carrier或Forwarder Handle其Shippment(貨載)或cargo(散貨)。原因是:日本有一些道路是被Carrier或Forwarder買下(經(jīng)營權(quán))。別公司不得進(jìn)入。若欲進(jìn)入需交路費(fèi),有的要在路口卸下以人手搬運(yùn)至工廠
    日線是東南亞地區(qū)Forwarders指定率(客戶指定forwarder)之地區(qū)原因除上達(dá)外,另日本重視長期性合作,且forwarder替其提供進(jìn)口報(bào)關(guān)、倉儲(chǔ)(warehousing)、運(yùn)輸、物流(Logistics)、配送等額外SVC(service),故許多進(jìn)口客人長期指定。
    4.報(bào)關(guān)英語:
    a) Customs-clearance 或declaration(“申報(bào)”)at the customs(“報(bào)關(guān)”:名詞)
    b) apply(申請)to(向)the customs. Declare at the customs(以上為動(dòng)詞“報(bào)關(guān)”)
    c)另:clearance of goods或entry也可指“報(bào)關(guān)”(n.) (clear the goods from customs:為貨物報(bào)關(guān))
    d)“報(bào)關(guān)單”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一個(gè)詞)或report
    e)報(bào)關(guān)費(fèi):customs clearing fee
    f)報(bào)關(guān)行:customs broker或customs house broker
    g)報(bào)關(guān)經(jīng)紀(jì)人:customs agent
    h)報(bào)關(guān)港口:port of entry
    i)報(bào)關(guān)文件:entry
    CFR(cost and freight)成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)
    D/P(document against payment)付款交單
    C.O (certificate of origin)一般原產(chǎn)地證
    CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱
    DL/DLS(dollar/dollars)美元
    PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等
    G.W.(gross weight)毛重
    C/D (customs declaration)報(bào)關(guān)單
    W (with)具有
    FAC(facsimile)傳真
    EXP(export)出口
    MIN (minimum)最小的,最低限度
    M/V(merchant vessel)商船
    INT(international)國際的
    MT或M/T(metric ton)公噸
    INV (invoice)發(fā)票
    REF (reference)參考、查價(jià)
    STL.(style)式樣、款式、類型
    RMB(renminbi)人民幣
    PR或PRC(price) 價(jià)格
    S/C(sales contract)銷售確認(rèn)書
    B/L (bill of lading)提單