職場新概念英語(31)

字號:


    新概念英語之所以經(jīng)久不衰是因為以其全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,為英語學(xué)習(xí)者排憂解難,深受廣大英語學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛。想要學(xué)好英語的你,怎能錯過?快來加入學(xué)習(xí)吧!為您提供,希望以下內(nèi)容能夠為大家的新概念英語學(xué)習(xí)提供幫助!
    【篇一】天貓將通過授權(quán)方式搭建1萬家線下實體店
    Alibaba announced that Tmall.com will license more than 10,000 physical stores in China this fiscal year.
    These physical stores under the Tmall brand will be smart and well-targeted.
    For example, the stores will have a convenient supply chain provided by Alibaba Distribution Platform; meanwhile, on the basis of big data, the service platform will also give advice on the way of shelf displays and the most popular goods in the neighborhood.
    Lin Xiaohai, vice president of Alibaba, said the Tmall physical stores will be upgraded on the basis of the Alibaba Distribution Platform.
    So far, the Alibaba Distribution Platform has offered services to about 500,000 stores.
    "With the help of big data analysis, traditional small shops will save their costs," said Liu Jianfeng, director of the product center of the platform.
    "In the future, these Tmall physical stores will also receive support from the Alibaba Distribution Platform on sales marketing and application of smart technologies."
    【篇二】譯文
    阿里巴巴近日宣布,天貓網(wǎng)將于本財年內(nèi)在國內(nèi)授權(quán)逾1萬家實體店。
    這些天貓的品牌實體店將會很智能且非常有針對性。
    譬如,這些店鋪將擁有阿里巴巴零售通平臺提供的便利供應(yīng)鏈;與此同時,該服務(wù)平臺還將根據(jù)大數(shù)據(jù)就貨架擺放方式、附近暢銷商品給出建議。
    阿里巴巴副總裁林小海稱,天貓實體店將基于阿里巴巴零售通平臺進行升級。
    截至目前,該平臺已為約50萬家店鋪提供服務(wù)。
    阿里巴巴零售通事業(yè)部產(chǎn)品中心總監(jiān)劉劍峰表示:“在大數(shù)據(jù)分析的幫助下,傳統(tǒng)小店將可節(jié)約成本?!?BR>    “未來,這些天貓實體店還將在營銷和智能技術(shù)應(yīng)用方面獲得阿里巴巴零售通的支持?!?BR>    【篇三】在這5個行業(yè)工作能毀了你的健康
    A recent survey from NPR (National Public Radio) adds to a growing pile of research that some jobs can really, really hurt your health.
    They asked about 1,600 Americans how they feel their jobs affect factors like their eating and sleep habits, stress levels and social lives. Overall, 16 percent of workers said they think their jobs have a bad impact on their health as a whole. But in some industries, that number was significantly higher.
    These 5 industries included the highest percentage of respondents who said work has a negative impact on their health:
    1.Retail Outlets, 26 percent
    2.Construction or Outdoor Work, 23 percent
    3.Factory or Manufacturing, 21 percent
    4.Medical, 19 percent
    5.Store, 16 percent
    Among survey respondents, the biggest concerns about workplace health were chemicals and contaminants, unhealthy air and accidents or injuries.
    What’s the fix?
    Of course, there are many ways to ease the tension between your job and your health. But taking a vacation day, goes widely underused, according to the report.
    However, vacation isn’t a given in many of the industries mentioned above. Forty percent of these same low-paying jobs don’t offer health insurance.
    【篇四】譯文
    美國國家公共電視臺(NPR)近的一項調(diào)查進行了眾多研究,發(fā)現(xiàn)有些工作的確會損害健康。
    他們詢問了1,600位美國人工作對他們有什么影響,比如飲食、睡眠、壓力和社交??偟恼f來,有16%的人說他們認(rèn)為工作對健康的各個方面都有害,但在某些行業(yè)里這個比例相當(dāng)高。
    下面這5個行業(yè)中認(rèn)為工作對健康有害的反饋者所占比例高:
    零售終端:26%
    建筑業(yè)或室外工作,23%
    工廠或制造業(yè),21%
    醫(yī)療行業(yè),19%
    店鋪,16%
    調(diào)查者的反饋中對工作場所的健康大的擔(dān)憂就是化學(xué)藥品和污染物、有害氣體、事故或意外傷害。
    如何解決?
    當(dāng)然有很多方法能緩解工作和健康之間的緊張關(guān)系,但是報告顯示廣泛應(yīng)用的一個方法就是休假。
    然而上面提到的這些行業(yè)中很多都沒有休假,這些低收入的工作中40%都不提供健康保險。